采桑子・红窗碧玉新名旧

· 晏几道

红窗碧玉新名旧,犹绾双螺。
一寸秋波,千斛明珠觉未多。
小来竹马同游客,惯听清歌。
今日蹉跎,恼乱工夫晕翠蛾。

简要说明

这首词以重逢年少旧识为契机,通过今昔对比追忆青梅竹马的嬉游时光,抒发了时光蹉跎、物是人非的惆怅与怀旧感伤,笔调细腻婉约,情感真挚深沉。

逐句注释

  1. 红窗碧玉新名旧,犹绾双螺
    红窗:华美的窗棂,代指女子雅致的居室。
    碧玉:喻女子容貌清丽光洁,如同温润的碧玉。
    新名旧:旧日的名姓与情分依然留存,或谓景物依旧,而人事似新仍旧。
    绾(wǎn):盘绕、挽起(发髻)。
    双螺:古代少女的双环发髻,指代少女的妆扮。
    句意:华窗之下,那位如碧玉般的女子,旧名依旧,仍挽着旧时的双螺发髻。
  2. 一寸秋波,千斛明珠觉未多
    秋波:比喻女子灵动澄澈的眼波。
    千斛(hú):极言数量之多,斛为古代容量单位。
    句意:她眼波流转如一寸秋水,纵使以千斛明珠相衬,也觉远不及她的眉眼明媚。
  3. 小来竹马同游客,惯听清歌
    小来:从小、年少时。
    竹马:儿童游戏时当作马骑的竹竿,典出《后汉书·郭伋传》,代指年少嬉戏的场景。
    惯听清歌:常常听她唱起清越婉转的歌谣。
    句意:年少时我们曾一同骑竹马嬉游,我也早已听惯了你清润的歌声。
  4. 今日蹉跎,恼乱工夫晕翠蛾
    蹉跎:时光流逝,一事无成,此处指词人自身境遇潦倒、年华虚度。
    恼乱:心绪烦恼缭乱。
    工夫:此处指时间、精力,也可指当下的光景。
    翠蛾:女子修长秀美的眉毛,代指女子的容颜。
    晕翠蛾:因烦恼而皱起眉头,形容心绪不宁的神态。
    句意:如今我年华虚度、境遇蹉跎,满心烦乱之际,只见你也因心事皱起了秀眉。

现代译文

华窗之下,你仍如旧日碧玉般清丽,名姓未改,依旧绾着双双螺髻。
你眼波流转如一寸秋水,纵使千斛明珠,也觉远不及你眉眼的明媚。
年少时我们曾共骑竹马嬉游,我早已听惯了你清润婉转的歌声。
如今我年华虚度、境遇蹉跎,满心烦乱之际,却见你也因心事皱起了秀眉。

创作背景

晏几道为北宋婉约派代表词人,晏殊幼子,早年承家学富贵,晚年因家道中落潦倒困顿,词作多以追忆往昔、抒写离愁别绪为主。这首词大概率为其晚年所作,是重逢年少时的青梅竹马旧识后有感而发:词人忆起少时一同嬉戏的时光,又见眼前女子虽仍保有旧日妆扮,却已添了世事打磨的愁容,结合自身年华虚度的境遇,生出物是人非的惆怅之感。学界对此词的创作缘起观点较为统一,均认为是怀旧抒怀之作。

艺术赏析

  1. 格律规范,音韵和谐:此词为《采桑子》正体,双调四十四字,前后段各四句三平韵,平仄合律,韵脚婉转流畅,契合婉约词柔美的情感基调。
  2. 今昔对比,情感递进:上阕聚焦眼前女子的容貌与妆扮,以夸张手法极言其眉眼之美;下阕转入对年少时光的追忆,再转回当下心境,通过“今日蹉跎”与“惯听清歌”的反差,将怀旧与自伤融为一体,情感层层铺展。
  3. 意象细腻,用典自然:以“双螺髻”“秋波”“竹马”等典型意象勾勒出少女与年少嬉游的场景,“竹马”化用典故却不着痕迹;“千斛明珠”以具象珍宝反衬女子眼波灵动,极具画面感。
  4. 语言清丽,情感真挚:全词用语浅淡却意蕴悠长,无刻意雕琢的辞藻,将重逢旧识的怀念、惆怅、自伤复杂心绪自然流露,尽显晏几道词“清壮顿挫,能动摇人心”的风格特色。

常见问题

《采桑子・红窗碧玉新名旧》的作者和朝代是什么?

《采桑子・红窗碧玉新名旧》的作者是晏几道,页面按宋作品展示。

《采桑子・红窗碧玉新名旧》主要写了什么?

这首词以重逢年少旧识为契机,通过今昔对比追忆青梅竹马的嬉游时光,抒发了时光蹉跎、物是人非的惆怅与怀旧感伤,笔调细腻婉约,情感真挚深沉。

《采桑子・红窗碧玉新名旧》的创作背景是什么?

晏几道为北宋婉约派代表词人,晏殊幼子,早年承家学富贵,晚年因家道中落潦倒困顿,词作多以追忆往昔、抒写离愁别绪为主。这首词大概率为其晚年所作,是重逢年少时的青梅竹马旧识后有感而发:词人忆起少时一同嬉戏的时光,又见眼前女子虽仍保有旧日妆扮,却已添了世事打磨的愁容,结合自身年华虚度的境遇,生出物是人非的惆怅之感。学界对此词的创作缘起观点较为统一,均认为是怀旧抒怀之...

《采桑子・红窗碧玉新名旧》有哪些值得关注的艺术特点?

1. 格律规范,音韵和谐 :此词为《采桑子》正体,双调四十四字,前后段各四句三平韵,平仄合律,韵脚婉转流畅,契合婉约词柔美的情感基调。 2. 今昔对比,情感递进 :上阕聚焦眼前女子的容貌与妆扮,以夸张手法极言其眉眼之美;下阕转入对年少时光的追忆,再转回当下心境,通过“今日蹉跎”与“惯听清歌”的反差,将怀旧与自伤融为一体,情感层层铺展。 3. 意象细腻,用典自...