这首词以细腻笔触记录了宴饮妆席上的偶然相逢,刻画了与心仪女子一见倾心、暗许情意,进而期许共赴幽美佳处、双宿双栖的场景,情感柔婉真挚,尽显缱绻深情。
点绛唇・妆席相逢
妆席相逢,旋匀红泪歌金缕。
意中曾许,欲共吹花去。
长爱荷香,柳色殷桥路。
留人住,淡烟微雨,好个双栖处。
意中曾许,欲共吹花去。
长爱荷香,柳色殷桥路。
留人住,淡烟微雨,好个双栖处。
简要说明
逐句注释
- 妆席相逢,旋匀红泪歌金缕
- 妆席:指女子妆扮、宴饮的社交场合。
- 旋:立刻、随即。
- 红泪:典故出自《拾遗记》,魏文帝时薛灵芸被选入宫,离别父母时以玉唾壶承泪,泪凝如血色,后多以红泪指代女子的泪水,此处兼指带脂粉的泪痕。
- 匀红泪:擦拭脸上的泪痕(或整理妆容时拭去泪痕)。
- 金缕:指曲调《金缕曲》(又名《贺新郎》),此处代指宴会上演唱的雅曲。
- 句意:在妆扮宴饮的场合与你偶然相逢,我立刻拭去脸上的泪痕,为你唱起《金缕曲》。
- 意中曾许,欲共吹花去
- 意中曾许:彼此心中早已暗定情意,暗许终身。
- 吹花:指春日游赏、共赏春花的雅事,一说指吹落杨花,此处取前者,指携手同游赏春。
- 句意:你我心意早已暗许,只盼能与你一同携手游赏,共赴佳期。
- 长爱荷香,柳色殷桥路
- 长爱:素来喜爱、向来倾心。
- 荷香:荷花的清香,代指清雅幽美的环境。
- 柳色:春日柳树枝叶繁茂的青绿色泽。
- 殷桥路:“殷”意为浓郁、深厚,形容桥边道路柳色浓盛,一派清幽景致。(注:部分版本作“红桥路”,原词以“殷”为是,突出柳色浓郁之态)
- 句意:我素来喜爱荷香弥漫、柳色浓覆桥路的清幽之地。
- 留人住,淡烟微雨,好个双栖处
- 留人住:挽留对方(或彼此相留)共住同游。
- 淡烟微雨:朦胧清幽的烟雨景致,烘托柔婉氛围。
- 双栖处:指适合男女双宿双栖的美好处所,化用禽鸟双栖的意象,指代相守相伴的佳境。
- 句意:便留你在此共赏吧,这淡烟微雨的景致,真是绝佳的双宿双栖之处。
现代译文
妆席之上与你乍然相逢,我忙拭去沾着脂粉的泪痕,轻歌《金缕》一曲。
你我心意早已暗许,只愿与你携手同游,共赏春花。
我素来喜爱荷风沁人、柳色浓覆桥路的清幽,
而今淡烟微雨里,这地方真是再好不过的双栖佳处,便留你同享这良辰吧。
创作背景
晏几道为北宋婉约派代表词人,晏殊幼子,虽出身名门但晚年家境落魄,其词多写男女情爱与人生感慨,以“情深语秀”著称。这首《点绛唇》属于其典型恋情词,学界一般认为是词人某次宴饮妆席上偶遇心仪女子,两心相悦后所作,记录了相逢的悸动、暗许心意的娇羞,以及对与爱人相守相伴的美好期许。
艺术赏析
- 格律严谨:此词采用《点绛唇》词牌,双调四十一字,上片四句三仄韵(缕、去),下片五句四仄韵(路、处),韵脚和谐,符合词牌格律要求,读来朗朗上口。
- 细节白描:开篇以“妆席相逢”直接切入场景,“旋匀红泪”的细节刻画,将女子相逢时的娇羞、激动之情具象化,“歌金缕”点明宴饮场合的雅致氛围,寥寥数语便勾勒出相逢的瞬间画面。
- 借景抒情:下片以“荷香”“柳色”“淡烟微雨”等意象,营造出朦胧柔婉的清幽意境,既烘托了两人相处的松弛氛围,也寄托了词人对理想爱情居所的向往,将抽象情意具象于景物之中。
- 含蓄用典:“红泪”典故的运用,既贴合女子带妆流泪的场景,又增添了柔婉的感伤色彩,含蓄表达了相逢时的珍惜与悸动;“双栖”化用禽鸟双宿的意象,不直白却意蕴悠长,精准传递出相守相伴的愿望。
- 语言风格:全词语言清丽自然,无过度雕琢之辞,却将相逢的惊喜、心意的相许、对相守的期许层层铺展,情感真挚细腻,尽显晏几道词“淡语皆有味,浅语皆有致”的特点。
常见问题
《点绛唇・妆席相逢》的作者和朝代是什么?
《点绛唇・妆席相逢》的作者是晏几道,页面按宋作品展示。
《点绛唇・妆席相逢》主要写了什么?
这首词以细腻笔触记录了宴饮妆席上的偶然相逢,刻画了与心仪女子一见倾心、暗许情意,进而期许共赴幽美佳处、双宿双栖的场景,情感柔婉真挚,尽显缱绻深情。
《点绛唇・妆席相逢》的创作背景是什么?
晏几道为北宋婉约派代表词人,晏殊幼子,虽出身名门但晚年家境落魄,其词多写男女情爱与人生感慨,以“情深语秀”著称。这首《点绛唇》属于其典型恋情词,学界一般认为是词人某次宴饮妆席上偶遇心仪女子,两心相悦后所作,记录了相逢的悸动、暗许心意的娇羞,以及对与爱人相守相伴的美好期许。
《点绛唇・妆席相逢》有哪些值得关注的艺术特点?
1. 格律严谨 :此词采用《点绛唇》词牌,双调四十一字,上片四句三仄韵(缕、去),下片五句四仄韵(路、处),韵脚和谐,符合词牌格律要求,读来朗朗上口。 2. 细节白描 :开篇以“妆席相逢”直接切入场景,“旋匀红泪”的细节刻画,将女子相逢时的娇羞、激动之情具象化,“歌金缕”点明宴饮场合的雅致氛围,寥寥数语便勾勒出相逢的瞬间画面。 3. 借景抒情 :下片以“荷香...