近故太师左丞相魏国文忠京公挽歌辞三首

· 杨万里

孝庙深知已,今皇正宰官。
一言能定国,二圣得重懽。
立节山相似,容人海未宽。
至今死诸葛,虏使胆犹寒。

简要说明

这首挽诗以凝练笔墨追念故相一生:先写两朝君主对其的知遇之恩,再赞其定国安邦、调和宫廷的勋绩,继而称颂其如山似海的品格与身后仍令敌虏胆寒的威望,抒发了诗人对故相逝世的沉痛哀悼与极高推崇。

逐句注释

  1. 孝庙深知已:孝庙指宋孝宗赵昚,“深知已”即深知其才具与为人,“已”通“矣”,语气助词。
  2. 今皇正宰官:今皇指宋光宗赵惇,光宗即位初期起用故相辅政;“宰官”此处指宰辅重臣之职,点明故相曾任左丞相。
  3. 一言能定国:谓故相曾以一言安定国家局势,凸显其辅政的关键作用。
  4. 二圣得重懽:“二圣”此处指宋孝宗(太上皇)与宋光宗(皇帝),二人曾因政见产生隔阂;“重懽”即重归于好、欢聚一堂,“懽”为“欢”的异体字,指故相曾调和两宫关系,化解帝与太上皇的矛盾。
  5. 立节山相似:形容故相立身的节操如同山岳一般稳固,不可撼动。
  6. 容人海未宽:谓其度量如同大海般宽广博大,胸怀包容万物,气度不凡。
  7. 至今死诸葛:化用“死诸葛走生仲达”的典故,以诸葛亮病逝后仍震慑敌国的故事,将故相比作诸葛亮,赞誉其身后威名。
  8. 虏使胆犹寒:“虏使”指金国使者,谓故相的威名即使在去世后,仍令金国使者畏惧胆寒。

现代译文

孝宗皇帝早已深知其才,今上即位又委以宰辅重任。
一言便可安定邦国,让两宫重聚欢容。
立身节操堪比高山峻立,度量胸怀恰似沧海宽宏。
如今虽如诸葛武侯已逝,敌国使者闻其威名仍胆寒心惊。

创作背景

此诗为杨万里悼念故相周必大之作(后世或因字形误作“京公”)。周必大历仕宋孝宗、光宗两朝,官至左丞相、太师,封魏国公,谥号文忠。为政期间,他定策安邦,调和孝宗与光宗的宫廷矛盾,深受两朝君主信任,与杨万里交谊深厚。周必大逝世于宋宁宗庆元初年,杨万里作此组挽歌以寄哀思。(注:关于所挽人物学界曾有争议,一说为京镗,然结合杨万里交游与诗中“二圣重懽”的语境,以周必大说更为学界主流认可。)

艺术赏析

  1. 用典贴切精当:尾联以“死诸葛”的典故,将故相的身后威望与诸葛亮相提并论,既符合其宰辅重臣的身份,又含蓄地赞誉了其震慑敌国的威名,不着痕迹地提升了悼词的分量。
  2. 对仗工整凝练:颔联“一言能定国,二圣得重懽”与颈联“立节山相似,容人海未宽”均为工整对仗,前者概括故相的经国之功,后者称颂其个人品格,语言凝练,意蕴丰厚,尽显律诗的格律之美。
  3. 结构层次分明:全诗以“知遇-功业-品格-威名”为脉络,首联点出两朝君主的信任,颔联铺陈定国安邦的具体功绩,颈联升华其品格操守,尾联用典收束,赞誉其身后威望,层层递进,逻辑清晰,将哀悼与赞颂融为一体。
  4. 情感庄重深沉:全诗语言朴素庄重,无过多铺陈渲染,却通过凝练的概括与贴切的用典,将诗人对故相的怀念与推崇之情寄寓其中,情感厚重真挚,尽显挽歌的肃穆与深情。

常见问题

《近故太师左丞相魏国文忠京公挽歌辞三首》的作者和朝代是什么?

《近故太师左丞相魏国文忠京公挽歌辞三首》的作者是杨万里,页面按宋作品展示。

《近故太师左丞相魏国文忠京公挽歌辞三首》主要写了什么?

这首挽诗以凝练笔墨追念故相一生:先写两朝君主对其的知遇之恩,再赞其定国安邦、调和宫廷的勋绩,继而称颂其如山似海的品格与身后仍令敌虏胆寒的威望,抒发了诗人对故相逝世的沉痛哀悼与极高推崇。

《近故太师左丞相魏国文忠京公挽歌辞三首》的创作背景是什么?

此诗为杨万里悼念故相周必大之作(后世或因字形误作“京公”)。周必大历仕宋孝宗、光宗两朝,官至左丞相、太师,封魏国公,谥号文忠。为政期间,他定策安邦,调和孝宗与光宗的宫廷矛盾,深受两朝君主信任,与杨万里交谊深厚。周必大逝世于宋宁宗庆元初年,杨万里作此组挽歌以寄哀思。(注:关于所挽人物学界曾有争议,一说为京镗,然结合杨万里交游与诗中“二圣重懽”的语境,以周必大说...

《近故太师左丞相魏国文忠京公挽歌辞三首》有哪些值得关注的艺术特点?

1. 用典贴切精当 :尾联以“死诸葛”的典故,将故相的身后威望与诸葛亮相提并论,既符合其宰辅重臣的身份,又含蓄地赞誉了其震慑敌国的威名,不着痕迹地提升了悼词的分量。 2. 对仗工整凝练 :颔联“一言能定国,二圣得重懽”与颈联“立节山相似,容人海未宽”均为工整对仗,前者概括故相的经国之功,后者称颂其个人品格,语言凝练,意蕴丰厚,尽显律诗的格律之美。 3. 结构...