胡笳曲・八拍

· 文天祥

只今年才十六七,风尘荏苒音书绝。
胡骑长驱五六年,弊裘何啻连百结。
愁对寒云雪满山,愁看冀北是长安。
此身未知归定处,漂泊西南天地间。

简要说明

本诗为文天祥仿乐府胡笳体所作,借汉末被掳女子的流离遭遇,寄寓自身南宋亡国、被俘囚系的家国之悲与身世之苦,以沉郁苍凉的笔触抒发归乡无望的哀恸,兼具个人际遇与时代劫难的双重悲情。

逐句注释

  1. 只今年才十六七:只今,即如今、现今;才,仅仅。此句借蔡文姬被掳时的青春韶华,暗喻自身历经战乱、韶华虚度的漂泊之悲。
  2. 风尘荏苒音书绝:风尘,指代战乱流离;荏苒,时光渐渐流逝;音书绝,与亲友、故国的音讯彻底断绝。
  3. 胡骑长驱五六年:胡骑,指元军骑兵;长驱,长驱直入侵宋境;五六年,概指南宋德祐元年(1275)文天祥起兵勤王至被俘入狱的战事时长。
  4. 弊裘何啻连百结:弊裘,破旧不堪的皮衣;何啻,何止、不只;连百结,形容衣物补丁叠补丁,破烂不堪,极言被俘后生活的窘迫。
  5. 愁对寒云雪满山:寒云,阴冷凝滞的云层;雪满山,勾勒出北方苦寒萧瑟的雪景,以环境烘托内心愁苦。
  6. 愁看冀北是长安:冀北,原指河北北部,此处代指中原故土;长安,借汉唐故都代指南宋都城临安(今杭州),暗指故国朝廷。此句意为愁望着冀北方向,故国都城已遥不可及。
  7. 此身未知归定处:归定处,指安身的归宿之地,或返回故国的处所;此句直言身陷囹圄,自身归乡、安身之处皆无着落。
  8. 漂泊西南天地间:化用杜甫《咏怀古迹》(其一)诗句,漂泊指流转流离;西南天地间,此处概指南方故土与被押解北上的流离之地,极言身世无依。

现代译文

如今正当十六七岁的韶华年岁,
战乱里时光荏苒,音信早已断绝。
胡骑长驱直入已经五六年,
破旧的皮衣何止百结补丁。
对着寒云漫卷、满山白雪,满怀愁绪,
望着冀北方向,故国长安已远在天边。
这一生不知道哪里才是归宿,
只能漂泊在天地之间,无处安身。

创作背景

本诗是文天祥在元大都狱中所作的《胡笳曲》八拍之一,仿东汉蔡文姬《胡笳十八拍》的乐府体式,抒发亡国被俘后的悲愤心境。南宋祥兴元年(1278),文天祥在广东五坡岭兵败被俘,次年被押解至元大都(今北京),囚禁三年期间,他以胡笳曲的形式抒写身世与家国之痛,本组八拍借汉代被掳女子的遭遇,将个人流离之苦与南宋亡国的时代劫难融为一体。

艺术赏析

  1. 典故化用与意境营造:诗中既化用蔡文姬被掳的典故,又借用杜甫诗句,将个人悲情与古典文学的沉郁风格结合;以“寒云”“雪满山”“胡骑”“弊裘”等意象,构建出苦寒萧瑟的氛围,将抽象的愁苦具象化,烘托出孤臣孽子的悲凉心境。
  2. 直抒胸臆与情感真挚:“愁对”“愁看”“未知归定处”等句直接抒发内心悲愁,情感浓烈直白,不加修饰,尽显文天祥作为亡国孤臣的赤诚与哀恸。
  3. 体式与语言特色:本诗采用七言歌行体,句式错落自然,符合胡笳曲的乐府体式;语言质朴沉郁,没有过多雕琢,却字字饱含血泪,兼具汉乐府的古朴厚重与宋诗的沉挚深刻。
  4. 家国与个人的融合:全诗以被掳女子的视角代指自身,将个人被俘流离的遭遇与南宋亡国的时代悲剧结合,使个人悲情升华为家国之悲,深化了诗歌的思想内涵。

常见问题

《胡笳曲・八拍》的作者和朝代是什么?

《胡笳曲・八拍》的作者是文天祥,页面按宋作品展示。

《胡笳曲・八拍》主要写了什么?

本诗为文天祥仿乐府胡笳体所作,借汉末被掳女子的流离遭遇,寄寓自身南宋亡国、被俘囚系的家国之悲与身世之苦,以沉郁苍凉的笔触抒发归乡无望的哀恸,兼具个人际遇与时代劫难的双重悲情。

《胡笳曲・八拍》的创作背景是什么?

本诗是文天祥在元大都狱中所作的《胡笳曲》八拍之一,仿东汉蔡文姬《胡笳十八拍》的乐府体式,抒发亡国被俘后的悲愤心境。南宋祥兴元年(1278),文天祥在广东五坡岭兵败被俘,次年被押解至元大都(今北京),囚禁三年期间,他以胡笳曲的形式抒写身世与家国之痛,本组八拍借汉代被掳女子的遭遇,将个人流离之苦与南宋亡国的时代劫难融为一体。

《胡笳曲・八拍》有哪些值得关注的艺术特点?

1. 典故化用与意境营造 :诗中既化用蔡文姬被掳的典故,又借用杜甫诗句,将个人悲情与古典文学的沉郁风格结合;以“寒云”“雪满山”“胡骑”“弊裘”等意象,构建出苦寒萧瑟的氛围,将抽象的愁苦具象化,烘托出孤臣孽子的悲凉心境。 2. 直抒胸臆与情感真挚 :“愁对”“愁看”“未知归定处”等句直接抒发内心悲愁,情感浓烈直白,不加修饰,尽显文天祥作为亡国孤臣的赤诚与哀恸...