五月十七夜大雨歌

· 文天祥

去年五月望,流水满一房。
今年后三夕,大雨复没床。
我辞江海来,中原路茫茫。
舟楫不复见,车马驰康庄。
矧居圜土中,得水犹得浆。
忽如巨石浸,仓卒殊徬徨。
明星尚未启,大风方发狂。
叫呼人不应,宛转水中央。
壁下有水穴,群鼠走踉蹡。
或如鱼泼刺,垫溺无所藏。
周身莫如物,患至不得防。
业为世间人,何处逃祸殃。
朝来辟沟道,宛如决陂塘。
尽室泥泞涂,化为糜烂场。
炎蒸迫其上,臭腐薰其傍。
恶气所侵薄,疫疠何可当。

简要说明

这首诗是文天祥被拘囚元朝大都土牢时的纪实之作,以五月十七日夜牢狱遭大雨淹没的惨状为切入点,将眼前的水患与自身身陷囹圄、故国沦丧的身世之悲、家国之痛融为一体,既描绘了狱中窘迫不堪的生存场景,也抒发了前路渺茫、灾祸难避的深沉慨叹,情感沉郁苍凉,兼具写实性与抒情性。

逐句注释

  1. 去年五月望,流水满一房。
    望:农历每月十五;流水:指洪水。句意:去年农历五月十五之夜,洪水漫满了我的卧房。
  2. 今年后三夕,大雨复没床。
    后三夕:指农历五月十五望日后的第三夜,契合诗题十七日夜;没床:洪水淹没床铺。句意:今年望后第三夜,大雨又一次淹没了我的卧床。
  3. 我辞江海来,中原路茫茫。
    辞江海来:指文天祥从南方抗元根据地起兵转战,后被俘押解北上,辞别江南故土;中原路茫茫:既指北行前路渺茫,也暗指故国中原已被元军占据,复国之路无望。句意:我辞别江南故土来到北地,中原大地前路一片茫茫。
  4. 舟楫不复见,车马驰康庄。
    舟楫:船,代指江南水乡的水运交通,也暗指文天祥当年抗元的水军力量;康庄:宽阔平坦的大道,代指元军控制的交通要道。句意:再也看不到江南的舟船踪迹,元军的车马在宽阔的大道上疾驰。
  5. 矧居圜土中,得水犹得浆。
    矧:况且;圜土:语出《周礼》,指囚禁罪犯的牢狱;得水犹得浆:牢狱之中本无水患,突降的洪水虽为污秽之水,却也如同珍贵的浆饮一般,反衬出狱中物资匮乏、处境窘迫。句意:况且我被囚禁在牢狱之中,能得到水竟如同得到了琼浆玉液。
  6. 忽如巨石浸,仓卒殊徬徨。
    巨石浸:形容洪水突然涌来,如巨石压身般带来压迫感;仓卒:同“仓促”,突然;徬徨:同“彷徨”,心神不定。句意:突然如被巨石压身浸在水中,仓促之间格外彷徨无措。
  7. 明星尚未启,大风方发狂。
    明星:启明星,黎明前出现的金星,此处指夜色尚深;发狂:形容大风呼啸猛烈。句意:天上的启明星还未升起,大风正狂猛肆虐。
  8. 叫呼人不应,宛转水中央。
    宛转:辗转挣扎;水中央:指牢狱被洪水淹没,诗人身处积水之中。句意:呼喊狱卒却无人应答,只能在积水之中辗转挣扎。
  9. 壁下有水穴,群鼠走踉蹡。
    踉蹡:同“踉跄”,行走不稳的样子。句意:墙壁下有积水的洞穴,成群的老鼠踉踉跄跄地四处奔逃。
  10. 或如鱼泼刺,垫溺无所藏。
    泼刺:鱼在水中扑腾的声响,此处形容人在水中挣扎的状态;垫溺:沉溺、淹没。句意:(我)如同水中扑腾的鱼一般,沉溺其中无处躲藏。
  11. 周身莫如物,患至不得防。
    周身:全身;莫如物:比不上外物(如老鼠可钻穴躲避水患);患至:灾祸降临。句意:全身竟不如寻常外物,灾祸到来之时根本无法防备。
  12. 业为世间人,何处逃祸殃。
    业为:既然已经作为;祸殃:既指眼前的水患,也指自身的囚笼之祸、家国沦丧之祸。句意:既然生为世间之人,哪里能逃脱这灾祸与祸殃?
  13. 朝来辟沟道,宛如决陂塘。
    辟沟道:疏通排水沟;陂塘:池塘、堤堰,此处代指被冲决的堤坝。句意:清晨看到狱卒疏通沟渠,那场景恰似决开了池塘堤坝,洪水依旧肆虐。
  14. 尽室泥泞涂,化为糜烂场。
    尽室:代指牢狱中的所有空间与人员;糜烂场:腐烂污秽的场地。句意:整个牢狱都沾满泥泞,化作了一片腐烂污秽的场地。
  15. 炎蒸迫其上,臭腐薰其傍。
    炎蒸:炎热的熏蒸之气;薰:侵袭、弥漫。句意:烈日的熏蒸之气在头顶迫近,腐臭的气味在身旁弥漫。
  16. 恶气所侵薄,疫疠何可当。
    侵薄:侵迫、逼近;疫疠:瘟疫、恶性传染病。句意:恶浊的气息不断侵迫逼近,瘟疫横行又怎能抵挡得住?

现代译文

去年五月十五夜,洪水漫过我卧房。
今年望后第三夜,大雨又淹我卧床。
我别江南来北地,中原前路正茫茫。
舟船踪迹无处觅,元军车马驰康庄。
何况身锁圜土内,得水竟如饮琼浆。
忽遭洪水如石压,仓皇四顾心徬徨。
启明星辰尚未起,狂风呼啸正猖狂。
呼天抢地无人应,辗转挣扎水中央。
墙下暗穴积水处,群鼠奔逃踉跄忙。
我亦如鱼徒扑刺,沉溺无处可躲藏。
一身竟不如蝼蚁,灾厄突来难提防。
既然生为世间人,何处能逃祸与殃?
清晨见人开沟洫,恰似决堤破陂塘。
满室尽是泥泞垢,化作腐臭糜烂场。
烈日熏蒸头顶上,腐臭气息绕身旁。
恶气侵身相逼迫,瘟疫横行怎抵挡?

创作背景

宋末元军南下,文天祥于1278年在广东五坡岭兵败被俘,此后被押解至元朝大都(今北京),被囚禁于土牢之中长达三年有余,《正气歌》即作于此地。这首诗创作于囚禁期间的五月十七日夜,当时大都突发暴雨,牢狱被洪水淹没,诗人身处积水之中,目睹狱中鼠窜、人困、恶气熏蒸的惨状,联想到自身抗元失败、故国沦丧、身陷囹圄的处境,遂作此诗抒发内心的悲苦与忧愤。关于此诗的具体创作时间,学界尚有细微争议,主流观点认为作于元至元二十一年(1284年)前后,是其狱中诗作的代表作之一。

艺术赏析

  1. 纪实与抒情的高度融合:全诗以写实笔法铺陈灾情,从去年的旧景到今年的新患,再到狱中鼠患、恶气、疫病等细节,完整还原了牢狱遭水患的真实场景,同时将个人身世之悲与家国之痛融入叙事之中。如“中原路茫茫”既写北行前路的茫然,也暗指复国无望的绝望,“何处逃祸殃”则将水患之难与家国囚笼之苦合二为一,使写实的场景承载了深沉的情感。
  2. 意象的象征与对比:诗中“舟楫”与“车马”形成鲜明对比,前者代指江南故土与抗元水军,后者代指元军的统治,暗含故国沦丧的悲哀;“圜土”“水中央”等意象既写实牢狱场景,也象征诗人被困的精神处境,将物理空间的囚禁升华为精神层面的桎梏。
  3. 质朴沉郁的语言风格:全诗语言浅近直白,多用口语化的表达(如“叫呼人不应”“宛转水中央”),无刻意雕琢的辞藻,却将狱中窘迫、身心俱疲的状态刻画得淋漓尽致,整体风格沉郁苍凉,贴合文天祥作为爱国志士的厚重文风,兼具“诗史”的纪实性与感染力。
  4. 自由流转的章法结构:此诗为七言歌行体,不受近体诗格律束缚,章法自然流转,从眼前灾情写到身世感慨,再到对未来疫病的忧虑,层层递进,将叙事、写景、抒情融为一体,情绪从最初的惊愕彷徨,到无奈悲叹,情感层层加深,极具感染力。

常见问题

《五月十七夜大雨歌》的作者和朝代是什么?

《五月十七夜大雨歌》的作者是文天祥,页面按宋作品展示。

《五月十七夜大雨歌》主要写了什么?

这首诗是文天祥被拘囚元朝大都土牢时的纪实之作,以五月十七日夜牢狱遭大雨淹没的惨状为切入点,将眼前的水患与自身身陷囹圄、故国沦丧的身世之悲、家国之痛融为一体,既描绘了狱中窘迫不堪的生存场景,也抒发了前路渺茫、灾祸难避的深沉慨叹,情感沉郁苍凉,兼具写实性与抒情性。

《五月十七夜大雨歌》的创作背景是什么?

宋末元军南下,文天祥于1278年在广东五坡岭兵败被俘,此后被押解至元朝大都(今北京),被囚禁于土牢之中长达三年有余,《正气歌》即作于此地。这首诗创作于囚禁期间的五月十七日夜,当时大都突发暴雨,牢狱被洪水淹没,诗人身处积水之中,目睹狱中鼠窜、人困、恶气熏蒸的惨状,联想到自身抗元失败、故国沦丧、身陷囹圄的处境,遂作此诗抒发内心的悲苦与忧愤。关于此诗的具体创作时间...

《五月十七夜大雨歌》有哪些值得关注的艺术特点?

1. 纪实与抒情的高度融合 :全诗以写实笔法铺陈灾情,从去年的旧景到今年的新患,再到狱中鼠患、恶气、疫病等细节,完整还原了牢狱遭水患的真实场景,同时将个人身世之悲与家国之痛融入叙事之中。如“中原路茫茫”既写北行前路的茫然,也暗指复国无望的绝望,“何处逃祸殃”则将水患之难与家国囚笼之苦合二为一,使写实的场景承载了深沉的情感。 2. 意象的象征与对比 :诗中“舟...