这首诗是诗人春日雨中寄赠友人的抒怀之作,先叙写公务劳碌、音信稀少的日常,再借雨景、禽鸟等自然物象抒怀,继而感叹生计窘迫、怀归不得与故友离散的怅惘,最终落脚于对友人赵正夫的思念与赞赏,寄寓以诗文切磋共勉的文人情谊。
四月丁卯对雨寄赵正夫
相思虽劳勤,书问不能多。
时雨光万物,开云见羲和。
乾坤有美意,畎浍未盈科。
凯风吹南荣,官槐绿婆娑。
鷾鸸将其匹,来巢自成家。
於物无讥嫌,人亦不谁何。
眷言生理拙,无地牧鸡鹅。
丈人春秋高,雏鷇勤摩挲。
在公每怀归,安得借明驼。
畏涂失无乡,酌海持一蠡。
平生未丝绳,寂寞长生窠。
故人累累去,宰木上女萝。
生存半白首,会面阻山河。
赵侯秉金玉,不与世同波。
从容觉差晚,鄙心寄琢磨。
简要说明
逐句注释
- 公家常匆务,退食用寝讹:官府公务繁忙冗杂,退朝归家后只能以睡眠起居打发闲暇。公室:代指官府公务;匆务:繁忙事务;退食:官吏退朝归家进食,此处指退职闲居;寝讹:睡眠与活动,语出《诗经·小雅·车舝》,泛指日常起居。
- 相思虽劳勤,书问不能多:对你的思念虽然殷切劳苦,却因世事牵累无法常寄书信问候。劳勤:劳苦、恳切;书问:书信问候。
- 时雨光万物,开云见羲和:及时春雨滋养照耀世间万物,云层散开,日光显现。时雨:应时的春雨;光:名词作动词,滋养、照耀;羲和:神话中驾日车的神,此处代指太阳。
- 乾坤有美意,畎浍未盈科:天地间蕴藏着生发万物的美好生机,田间水沟却尚未涨满。乾坤:代指天地;美意:自然的生机与善意;畎浍(quǎn kuài):田间水沟;盈科:充满坎穴,语出《孟子·离娄下》,此处指雨水未灌满沟渠。
- 凯风吹南荣,官槐绿婆娑:南风轻拂南向屋檐,衙署旁栽种的槐树绿叶繁茂、摇曳生姿。凯风:温暖的南风;南荣:房屋南向的屋檐,代指南边檐下花木;官槐:官府衙署旁的槐树;婆娑:枝叶繁盛摇曳的样子。
- 鷾鸸将其匹,来巢自成家:燕子带着配偶飞来筑巢,自成一处安稳小家。鷾鸸(yì ér):燕子的别名;将其匹:带领自己的配偶。
- 於物无讥嫌,人亦不谁何:燕子对世间万物毫无嗔怨,世人也从不盘问拘束它。於物:对于万物;讥嫌:指责、嫌弃;谁何:盘问诘问,此处指世俗的拘束。
- 眷言生理拙,无地牧鸡鹅:顾念自己谋生本领笨拙拙劣,连养鸡放鹅归隐田园的余地都没有。眷言:语出《诗经》,指顾念、思念;生理:谋生的本领与生计;无地牧鸡鹅:化用陶渊明归隐诗意,指无田园可归。
- 丈人春秋高,雏鷇勤摩挲:您年岁已高,对晚辈仍时常抚爱照料。丈人:此处指友人赵正夫;春秋高:年纪渐老;雏鷇(kòu):初生幼鸟,代指晚辈;摩挲:抚爱照料。
- 在公每怀归,安得借明驼:身在宦途却常常心怀归隐之志,却怎么能借到快马与您相见。在公:指在任为官;怀归:心怀归隐之意;明驼:日行千里的良马,此处代指快速交通工具。
- 畏涂失无乡,酌海持一蠡:旅途艰险让人迷失归路,以瓢舀海才知自身能力微薄。畏涂:艰险的路途;失无乡:迷失家乡方向;酌海持一蠡(lí):化用“以蠡测海”,比喻自身才疏力微。
- 平生未丝绳,寂寞长生窠:一生未被仕途牵缚,只能孤寂地守在隐居之所。未丝绳:指未受仕途牵绊;长生窠:道家所称仙府,此处代指孤寂的隐居之地。
- 故人累累去,宰木上女萝:旧友接连离去(或离世),坟头松柏已缠绕上女萝藤蔓。累累:接连不断的样子;宰木:坟墓上栽种的松柏;女萝:寄生在松柏上的藤蔓,此处暗喻故亡友人。
- 生存半白首,会面阻山河:尚且在世的友人都已鬓发斑白,想见一面却被山河阻隔。半白首:指年岁已老;阻山河:被山川阻隔无法相聚。
- 赵侯秉金玉,不与世同波:赵君您秉持金玉般的高尚品格与才华,绝不与世俗同流合污。秉金玉:比喻品德高尚、才华出众;不与世同波:坚守本心,不随波逐流。
- 从容觉差晚,鄙心寄琢磨:从容回想才觉相见恨晚,我的心意只能寄托在与您的诗文切磋之中。差晚:稍晚、恨晚;鄙心:谦称自己的心意;琢磨:化用《诗经》“如切如磋,如琢如磨”,指与友人切磋诗文、共同进步。
现代译文
官府的公务总忙忙碌碌,
退了朝,便在寝卧里打发朝暮。
对你的思念虽熬得人辛苦,
却终究难将书信频频寄付。及时的春雨浇亮了万物,
云开雾散,暖阳露出了眉目。
天地藏着温柔的生趣,
田间水沟还未涨满春露。南风轻摇南檐的草木,
衙前的槐叶绿得婆娑起舞。
燕子衔着伴侣归来,
筑了新巢,自成一处小庐。
它们对世间从无嗔怨,
世人也从不将它们盘问拘束。可叹我谋生的本事太粗,
连养鸡放鹅的田亩都无。
您年岁已高,对晚辈总呵护倍至,
身在宦途却总念着归隐的路。
怎么才能借到快马,
越过关山与你重逢共处?世路艰险总让人迷失归途,
以瓢舀海才知自己力微才疏。
平生不曾被仕途牵缚,
只在孤寂的山居消磨朝暮。
旧友们接连离去,
坟头的松柏缠上了女萝的丝缕。
活着的人都已霜染鬓角,
想见一面却被山河相隔万里。赵君你怀瑾握瑜,风骨清奇,
从不肯与世俗同流合污。
如今回想才觉相见恨晚,
我的心意,只寄在与你切磋诗文的欢愉。
创作背景
这首诗作于北宋元祐年间(1086-1093),当时黄庭坚在汴京任职于秘书省,参与校定《资治通鉴》等文化事务。时值四月丁卯日天降春雨,诗人触景生情:一方面感慨公务劳碌、身不由己,无法常与友人互通音信;另一方面由春日雨景与燕巢安居的闲适,反衬自身生计窘迫、怀归不得的怅惘,又有感于故友离散、岁月流逝,最终提笔寄赠挚友赵正夫,抒发思念与切磋共勉之情。
艺术赏析
- 层次清晰,情感递进:全诗以“对雨”为线索,从日常公务、相思之苦,到雨景自然、身世感慨,再到故友离散、情谊寄寓,情感流转自然,层层递进,完整展现了诗人的心境变化。
- 以景衬情,意象精巧:时雨、羲和营造出雨霁清新的氛围,反衬诗人内心怅惘;官槐、燕子的闲适意象,与“无地牧鸡鹅”的窘迫形成鲜明对比;“宰木上女萝”暗喻故友离世,烘托出岁月流逝的悲凉。
- 用典自然,贴合主旨:化用《孟子》《诗经》及典故“以蠡测海”,既贴合诗歌表达需求,又体现江西诗派“以故为新”的诗学特点,增强了诗歌的文化底蕴。
- 炼字精准,语言精工:“光万物”的“光”字具象化春雨的滋养作用,“绿婆娑”的“绿”字活用为动词,生动写出官槐生机。整体语言平易中见精工,兼具宋诗理趣与唐诗意境。
- 情谊真挚,意蕴深远:全诗不仅抒发对友人的思念,更表达对友人高尚品格的赞赏,将个人失意升华为对知己情谊的珍视,最后“鄙心寄琢磨”一句,点明文人以诗文切磋共勉的核心情谊,意蕴悠长。
常见问题
《四月丁卯对雨寄赵正夫》的作者和朝代是什么?
《四月丁卯对雨寄赵正夫》的作者是黄庭坚,页面按宋作品展示。
《四月丁卯对雨寄赵正夫》主要写了什么?
这首诗是诗人春日雨中寄赠友人的抒怀之作,先叙写公务劳碌、音信稀少的日常,再借雨景、禽鸟等自然物象抒怀,继而感叹生计窘迫、怀归不得与故友离散的怅惘,最终落脚于对友人赵正夫的思念与赞赏,寄寓以诗文切磋共勉的文人情谊。
《四月丁卯对雨寄赵正夫》的创作背景是什么?
这首诗作于北宋元祐年间(1086 1093),当时黄庭坚在汴京任职于秘书省,参与校定《资治通鉴》等文化事务。时值四月丁卯日天降春雨,诗人触景生情:一方面感慨公务劳碌、身不由己,无法常与友人互通音信;另一方面由春日雨景与燕巢安居的闲适,反衬自身生计窘迫、怀归不得的怅惘,又有感于故友离散、岁月流逝,最终提笔寄赠挚友赵正夫,抒发思念与切磋共勉之情。
《四月丁卯对雨寄赵正夫》有哪些值得关注的艺术特点?
1. 层次清晰,情感递进 :全诗以“对雨”为线索,从日常公务、相思之苦,到雨景自然、身世感慨,再到故友离散、情谊寄寓,情感流转自然,层层递进,完整展现了诗人的心境变化。 2. 以景衬情,意象精巧 :时雨、羲和营造出雨霁清新的氛围,反衬诗人内心怅惘;官槐、燕子的闲适意象,与“无地牧鸡鹅”的窘迫形成鲜明对比;“宰木上女萝”暗喻故友离世,烘托出岁月流逝的悲凉。 3...