阮郎归・红云低压碧玻璃

· 姜夔

红云低压碧玻璃。
惺忪花上啼。
静看楼角拂长枝。
朝寒吹翠眉。
休涉笔,且裁诗。
年年风絮时。
绣衣夜半草符移。
月中双桨归。

简要说明

这首《阮郎归》以春日晨昏景致为线索,串联起词人游宦途中的生活片段:上阕描摹清晨水面、啼鸟、柳梢的清新风物,下阕转入自身公务缠身、夜半归舟的日常,既展现了姜夔词一贯的精工写景之能,又暗含了劳碌之余暂得诗意闲情的心境,兼具写景之雅与抒情之真。

逐句注释

  1. 红云低压碧玻璃:红云指春日清晨的朝霞;低压形容云气低垂,笼罩水面;碧玻璃以琉璃般晶莹澄澈的器物比喻碧绿的水面,突出水色清透。
  2. 惺忪花上啼惺忪原指人睡醒后朦胧倦怠的状态,此处拟人化形容花枝带露、似未苏醒的娇柔姿态;啼指枝头禽鸟的鸣啼。
  3. 静看楼角拂长枝:静看即静静眺望;楼角指楼阁的檐角;拂长枝指修长的柳枝随风摇曳,轻触楼角。
  4. 朝寒吹翠眉:朝寒即清晨的寒气;翠眉原指女子修饰的黛眉,此处借代细长翠绿的柳叶,贴合春日柳芽初展的形态。
  5. 休涉笔,且裁诗:休涉笔意为暂且放下手中的公务文书;裁诗指构思、创作诗篇。
  6. 年年风絮时:风絮指春日飘飞的柳絮,点明时节为暮春。
  7. 绣衣夜半草符移绣衣本为汉代朝廷督察使者的官服,后世代指监察官员或地方亲民官吏,此处为词人自指身份;草符移指起草官府公文、移文(古代平行官府间的文书)。
  8. 月中双桨归:月中即月光之下;双桨归指划动双桨乘船归来,点明夜归的场景。

现代译文

朝霞低垂,笼住琉璃般澄澈的碧水。
花枝带露,如惺忪睡眼,枝头鸟鸣初醒。
静望楼阁檐角,柳枝轻摇,拂过墙角枝桠。
清晨的寒意,吹得柳叶如翠眉初展。
暂且搁下案头的公务文书,不如先吟几句诗篇。
年年都在这柳絮纷飞的暮春时节。
我这绣衣官员,夜半还在起草官府文书。
待到月上中天,才划着双桨乘船归来。

创作背景

姜夔一生未正式入仕,多以清客身份依附各地长官,漫游于江淮、吴越一带。学界一般认为此词创作于其幕府游宦时期,具体年份暂无定论。词中“绣衣”“草符移”点明词人彼时协助地方官员处理公务的身份,“夜半”“双桨归”则还原了其忙碌后夜乘归舟的日常场景,结合“年年风絮时”的感慨,暗含了对春日风物的感念与游宦生涯的淡淡况味。

艺术赏析

  1. 格律精工:此词依《阮郎归》词牌填写,双调四十七字,前段四句四平韵,后段五句四平韵,平仄合律,音韵流畅,契合姜夔“雅词”的格律追求。
  2. 意象新颖灵动:以“碧玻璃”喻水面,以“惺忪”状花态,以“翠眉”代柳叶,皆为精工贴切的比喻与拟人,将春日景致写得柔婉鲜活,既有清透明亮的视觉美感,又暗含细腻情思。
  3. 结构层次分明:上阕以晨景铺陈,由远及近(红云碧水→花枝啼鸟→楼角长枝),营造出清冷又生机盎然的春日清晨氛围;下阕先直抒胸臆,再以时节感慨过渡,继而还原公务夜归的实景,最后以静谧的月夜归舟收束,景、情、事自然融合。
  4. 用典含蓄雅致:“绣衣”一典的使用,既点明词人的幕僚身份,又避免直白叙事的俗套,契合姜夔“清空骚雅”的词风,使词作兼具身份交代与文学含蓄之美。
  5. 语言风格洗练:全词无堆砌雕琢之弊,写景细腻、抒情自然,体现了姜夔词清空醇雅的典型特色。

常见问题

《阮郎归・红云低压碧玻璃》的作者和朝代是什么?

《阮郎归・红云低压碧玻璃》的作者是姜夔,页面按宋作品展示。

《阮郎归・红云低压碧玻璃》主要写了什么?

这首《阮郎归》以春日晨昏景致为线索,串联起词人游宦途中的生活片段:上阕描摹清晨水面、啼鸟、柳梢的清新风物,下阕转入自身公务缠身、夜半归舟的日常,既展现了姜夔词一贯的精工写景之能,又暗含了劳碌之余暂得诗意闲情的心境,兼具写景之雅与抒情之真。

《阮郎归・红云低压碧玻璃》的创作背景是什么?

姜夔一生未正式入仕,多以清客身份依附各地长官,漫游于江淮、吴越一带。学界一般认为此词创作于其幕府游宦时期,具体年份暂无定论。词中“绣衣”“草符移”点明词人彼时协助地方官员处理公务的身份,“夜半”“双桨归”则还原了其忙碌后夜乘归舟的日常场景,结合“年年风絮时”的感慨,暗含了对春日风物的感念与游宦生涯的淡淡况味。

《阮郎归・红云低压碧玻璃》有哪些值得关注的艺术特点?

1. 格律精工 :此词依《阮郎归》词牌填写,双调四十七字,前段四句四平韵,后段五句四平韵,平仄合律,音韵流畅,契合姜夔“雅词”的格律追求。 2. 意象新颖灵动 :以“碧玻璃”喻水面,以“惺忪”状花态,以“翠眉”代柳叶,皆为精工贴切的比喻与拟人,将春日景致写得柔婉鲜活,既有清透明亮的视觉美感,又暗含细腻情思。 3. 结构层次分明 :上阕以晨景铺陈,由远及近(红...