包龙图智赚合同文字・油葫芦

· 无名氏

量小生有甚人情有甚钱,苦痛也波天。
则为那家私生受了二十年,要领旧席铺停柩无一片,要领好衣服妆裹无一件。
(张秉彝云)君子,你不须烦恼。
我这里都已备下了也。
(正末唱)谢员外厮济惠,谢员外肯见怜。
(带云)小生若不得员外呵。
(唱)则俺这人离财散央亲眷,兀良谁赍发与我一根椽。
(做悲科)(唱)。

简要说明

这段曲词主要讲述了“小生”因家境贫寒,为家私之事受苦二十年,在办理亲人后事时面临领旧席停柩、好衣服妆裹都没有的困境,幸得张秉彝员外的济惠与怜恤,表达了“小生”对员外的感激以及自身此前艰难无助的悲苦。

逐句注释

  • “量小生有甚人情有甚钱,苦痛也波天”:
    • 字词:“量”,估量;“也波”,衬字,无实义。
    • 句意:想想我这小人物哪有人情关系,又哪有钱财呢,真是痛苦到了极点啊。
  • “则为那家私生受了二十年,要领旧席铺停柩无一片,要领好衣服妆裹无一件”:
    • 字词:“生受”,受苦;“停柩”,停放灵柩;“妆裹”,给死者穿衣入殓。
    • 句意:就因为这家产的事情白白受了二十年的苦,想要领旧席子来停放灵柩都没有一片,想要领好衣服来给死者入殓也没有一件。
  • “谢员外厮济惠,谢员外肯见怜”:
    • 字词:“厮济惠”,互相救助施惠;“见怜”,被怜悯。
    • 句意:感谢员外对我的救助施惠,感谢员外肯怜悯我。
  • “小生若不得员外呵。则俺这人离财散央亲眷,兀良谁赍发与我一根椽”:
    • 字词:“央”,央求;“兀良”,感叹词;“赍发”,资助。
    • 句意:我如果得不到员外的帮助,那么我人财两空去央求亲戚,哎呀,谁会资助给我一根椽子啊。

现代译文

想想我这小人物,既没什么人情关系,也没什么钱财,痛苦得都要喊天了。就因为这家产的事儿,我白白受了二十年的苦。想要领旧席子停放灵柩,一片都没有;想要领好衣服给死者入殓,一件也没有。感谢员外对我的救助,感谢员外肯怜悯我。我要是得不到员外的帮助,我人财两空去求亲戚,哎呀,谁会资助给我哪怕一根椽子呢。

创作背景

此曲出自《包龙图智赚合同文字》,这是一部元代的杂剧作品。元代社会阶层复杂,社会矛盾尖锐,普通百姓生活艰难。这部杂剧以家庭财产纠纷为主题,反映了当时社会的一些现实问题。这段曲词是剧中角色在面临家庭困境时的悲叹与感恩,具体创作时间难以精确考证,但大致反映了元代民间生活中为家产纷争、生活困苦的情况。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 直抒胸臆:曲词中“量小生有甚人情有甚钱,苦痛也波天”等语句,直接表达了主人公内心的痛苦和无奈,情感真挚强烈,让读者能深刻感受到他的悲惨境遇。
    • 对比衬托:通过描述自身“要领旧席铺停柩无一片,要领好衣服妆裹无一件”的困境,与得到员外帮助后的感激形成对比,突出了员外救助的重要性,也进一步衬托出主人公此前的艰难处境。
  • 语言特色:语言质朴通俗,具有浓厚的口语化色彩,如“也波天”“兀良”等衬字和感叹词的运用,使曲词更贴近生活,生动地展现了元代杂剧的语言风格,易于被当时的普通百姓所理解和接受。
  • 情感表达:清晰地展现了主人公从悲苦无助到感恩庆幸的情感转变,先极力渲染自身困境带来的痛苦,后着重表达对员外救助的感激,情感层次丰富,增强了作品的感染力,让观众能更好地代入角色的遭遇和心境。