这首诗是诗人出使西域期间,为回应友人苏平仲的寄赠所作的和诗。全诗以白描手法记录边塞异域风物与生活细节,最后借玄奘译经的典故,抒发自身虽身负使命、心怀弘法之志,却未能如先贤般完成译经大业的惭愧之情,兼具纪实性与抒情性。
和苏平仲见寄
马河只许皮船渡,戎地全凭驿骑乘。
青盖赤幡迎汉使,茜衣红帽杂番僧。
愧如玄奘新归洛,欲学翻经独未能。
简要说明
逐句注释
- 西去诸峰千万层:西去,向西远行;诸峰,众多山峰;千万层,形容山峦层叠连绵,极言路途艰险。句意:向西而行,越过了千万重连绵的峰峦。
- 帐房牛粪夜然灯:帐房,游牧民族的毡制帐篷;然,通“燃”,点燃。此句以牛粪为燃料点灯,是边塞游牧生活的典型细节。句意:夜里的毡帐中,用牛粪火点亮了灯火。
- 马河只许皮船渡:马河,泛指西域边塞的河流(一说为具体河名);只许,只能依靠;皮船,以兽皮缝制的简易渡船,适配西域浅滩与游牧地区的交通需求。句意:马河渡口,唯有皮船可摆渡通行。
- 戎地全凭驿骑乘:戎地,古代对西部少数民族聚居地区的称呼;驿骑,驿站专供传递公文或往来官员乘坐的快马。句意:西域边塞之地,往来通行全靠驿站的快马。
- 青盖赤幡迎汉使:青盖,青色的车盖,为古代使臣的仪仗标识;赤幡,红色的旗帜,同样是使臣的仪仗;汉使,此处以汉代使职称明朝出使西域的使者,借古喻今。句意:青盖赤幡的仪仗队伍,正在迎接明朝使者。
- 茜衣红帽杂番僧:茜衣,用茜草染成的红色衣物;杂,混杂、夹杂;番僧,对西域本地僧人的称呼。句意:身着茜红衣物、头戴红帽的西域僧人混杂在人群中。
- 愧如玄奘新归洛:玄奘,唐代高僧,西行取经归来后曾在洛阳白马寺主持译经;新归洛,刚回到洛阳。句意:我惭愧得如同刚返回洛阳的玄奘法师。
- 欲学翻经独未能:翻经,翻译佛经;独未能,唯独自己没能做到。句意:想要学习玄奘翻译佛经、弘法利生,却唯独自己未能如愿。
现代译文
西行万里,越过千万重层叠峰峦,
边塞毡帐里,牛粪火点亮夜灯点点。
马河渡口,唯有皮船可渡往来客,
西域之地,通行全靠驿马传邮传。
青盖赤幡的仪仗迎接明朝使者,
茜衣红帽的番僧混杂在人群中间。
我惭愧如刚回洛阳的玄奘法师,
想要译经弘法,却唯独未能如愿。
创作背景
全室宗泐是明初著名高僧,洪武十年(1377年)奉旨出使西域,遍历喀喇昆仑、中亚诸国,往返历时数年。此诗为其出使西域期间,收到友人苏平仲(苏伯衡,明初文学家,字平仲)的寄赠诗作后所作的和诗。诗人身处异域,亲见边塞风物与游牧生活,同时身负朝廷使命,又以僧人的身份心怀译经弘法之志,故而写下此诗,既记录沿途见闻,也向友人倾诉内心的感慨与惭愧。
艺术赏析
- 格律严整,章法井然:全诗为标准七言律诗,颔联、颈联严格对仗,如“马河”对“戎地”、“皮船渡”对“驿骑乘”,“青盖赤幡”对“茜衣红帽”、“迎汉使”对“杂番僧”,声律和谐,对仗工整。结构上前六句铺陈叙事、描绘实景,后两句收束抒情,过渡自然。
- 细节写实,地域鲜明:前六句以白描手法记录西域生活细节,“帐房牛粪夜然灯”一句极具生活气息,精准还原了游牧民族的日常风貌,充满边塞地域特色,体现了诗人的纪实笔触。
- 用典自然,情感真挚:末联以玄奘归洛译经的典故,既贴合诗人僧人身份,又将个人心境与历史先贤对照,含蓄表达了自身虽有西行经历与弘法心愿,却未能如玄奘般完成译经大业的惭愧之情,用典贴切不生硬。
- 借古喻今,暗含威仪:“迎汉使”以汉代使职称明朝使者,以汉喻明,既符合古代诗文的用典习惯,也含蓄彰显了明朝作为中原王朝的外交威仪,贴合诗人的使者身份。
常见问题
《和苏平仲见寄》的作者和朝代是什么?
《和苏平仲见寄》的作者是全室宗泐,页面按明作品展示。
《和苏平仲见寄》主要写了什么?
这首诗是诗人出使西域期间,为回应友人苏平仲的寄赠所作的和诗。全诗以白描手法记录边塞异域风物与生活细节,最后借玄奘译经的典故,抒发自身虽身负使命、心怀弘法之志,却未能如先贤般完成译经大业的惭愧之情,兼具纪实性与抒情性。
《和苏平仲见寄》的创作背景是什么?
全室宗泐是明初著名高僧,洪武十年(1377年)奉旨出使西域,遍历喀喇昆仑、中亚诸国,往返历时数年。此诗为其出使西域期间,收到友人苏平仲(苏伯衡,明初文学家,字平仲)的寄赠诗作后所作的和诗。诗人身处异域,亲见边塞风物与游牧生活,同时身负朝廷使命,又以僧人的身份心怀译经弘法之志,故而写下此诗,既记录沿途见闻,也向友人倾诉内心的感慨与惭愧。
《和苏平仲见寄》有哪些值得关注的艺术特点?
1. 格律严整,章法井然 :全诗为标准七言律诗,颔联、颈联严格对仗,如“马河”对“戎地”、“皮船渡”对“驿骑乘”,“青盖赤幡”对“茜衣红帽”、“迎汉使”对“杂番僧”,声律和谐,对仗工整。结构上前六句铺陈叙事、描绘实景,后两句收束抒情,过渡自然。 2. 细节写实,地域鲜明 :前六句以白描手法记录西域生活细节,“帐房牛粪夜然灯”一句极具生活气息,精准还原了游牧民...