这首诗以秋日寄赠寒衣为核心场景,以思妇的第一人称口吻,细腻描摹了缝制衣物时的内心波动,既抒发了与丈夫长期分离的刻骨思念,也饱含对丈夫身体近况的深切牵挂,情感质朴真挚,细节极具生活气息。
寄衣
岁岁为君身上服,丝丝是妾手中梭。
剪刀未动心先碎,针线才缝泪已多。
长短只依元式样,不知肥瘦近如何。
简要说明
逐句注释
- 不随织女渡银河:织女指传说中与牛郎隔银河相望、每年七夕相会的织女星。此句反用牛郎织女典故,谓自己与丈夫并非如二人般仅有一年一度的短暂相会,而是常年分离,每到秋日便要为寄衣而辗转思念。
- 每到秋来几度歌:秋来指秋日降临,古代常有秋日寄征衣的习俗;几度歌指多次吟唱思念的歌谣,抒发离愁别绪。
- 岁岁为君身上服:岁岁即每年;为君指为丈夫缝制;身上服指御寒的贴身衣物,即寄往远方的寒衣。
- 丝丝是妾手中梭:妾为古代女子谦称;丝丝指每一缕丝线;手中梭代指亲手缝制衣物的针线劳作,谓每一缕丝线都饱含自己亲手穿梭的心意。
- 剪刀未动心先碎:未动指尚未开始裁剪;心先碎形容未动手缝制,已因思念丈夫而心绪破碎、哀伤难抑。
- 针线才缝泪已多:才缝指刚拿起针线缝制;泪已多极言缝制时的伤感与思念之深,眼泪簌簌落下。
- 长短只依元式样:长短指衣物的尺寸;元通“原”,元式样即丈夫从前的衣服样式,因相隔遥远无法知晓丈夫当下身形,只能依照旧样制作。
- 不知肥瘦近如何:近如何指近来怎么样,此句以反问收束,表达妻子对丈夫身形变化的担忧与牵挂,因无法当面问询,只能凭旧样制衣的无奈尽显其中。
现代译文
我不能像织女那样,与良人隔河相望、一年一度相会,
每到秋凉时节,便要反复吟唱思念的歌谣。
年年为您缝制身上的御寒衣衫,
每一缕丝线,都来自我亲手穿梭的劳作。
剪刀还未拿起,我的心已如碎了一般,
刚拿起针线缝制,眼泪就已经簌簌落下。
衣服的长短尺寸,只依照您从前的式样,
却不知道您近来身形肥瘦,是否依旧如常。
创作背景
此诗作者为明代叶正甫之妻,姓名未载于史册,仅以夫家姓氏留名。明代中后期商品经济繁荣,人员流动频繁,加之卫所戍边制度的影响,“征人思妇”的题材依旧常见。此诗当为秋日将至时,妻子亲手为久居在外的丈夫缝制寒衣,因无法得知丈夫当下的身体状况,只能依照旧日尺寸式样制作,遂借寄衣之事抒发离别之苦与牵挂之情,是明代民间闺怨诗的典型代表,延续了《诗经》以来“寄衣怀人”的古典文学传统。
艺术赏析
- 典故反用与情感对比:首句反用牛郎织女七夕相会的典故,打破了“一年一度相聚”的固有认知,突出自己与丈夫常年分离的苦楚,以“不随”二字强化了思念的绵长,比寻常思妇之愁更显深沉。
- 细节描写与心理刻画:颈联“剪刀未动心先碎,针线才缝泪已多”,以“未动”“才缝”的动作细节,搭配“心先碎”“泪已多”的心理活动,将思妇未动手便已心碎、缝制时泪落不止的细腻情绪刻画得淋漓尽致,极具感染力。
- 工整对仗与韵律和谐:全诗为七言律诗,颔联“岁岁为君身上服,丝丝是妾手中梭”与颈联“剪刀未动心先碎,针线才缝泪已多”均对仗工整,“岁岁”对“丝丝”、“为君”对“是妾”、“剪刀”对“针线”等,词性相对,节奏明快;韵脚统一使用平水韵“歌”部,韵律和谐,读来朗朗上口。
- 质朴语言与真挚情感:全诗未用华丽辞藻,皆为日常针线、尺寸式样等生活化细节,却将思妇的思念、担忧与隐忍的爱意融于其中,情感真挚自然,打动人心。末句“不知肥瘦近如何”以直白的疑问收束,将妻子对丈夫的牵挂与无法知晓近况的无奈推向高潮,余味悠长。
常见问题
《寄衣》的作者和朝代是什么?
《寄衣》的作者是叶正甫妻,页面按明作品展示。
《寄衣》主要写了什么?
这首诗以秋日寄赠寒衣为核心场景,以思妇的第一人称口吻,细腻描摹了缝制衣物时的内心波动,既抒发了与丈夫长期分离的刻骨思念,也饱含对丈夫身体近况的深切牵挂,情感质朴真挚,细节极具生活气息。
《寄衣》的创作背景是什么?
此诗作者为明代叶正甫之妻,姓名未载于史册,仅以夫家姓氏留名。明代中后期商品经济繁荣,人员流动频繁,加之卫所戍边制度的影响,“征人思妇”的题材依旧常见。此诗当为秋日将至时,妻子亲手为久居在外的丈夫缝制寒衣,因无法得知丈夫当下的身体状况,只能依照旧日尺寸式样制作,遂借寄衣之事抒发离别之苦与牵挂之情,是明代民间闺怨诗的典型代表,延续了《诗经》以来“寄衣怀人”的古典...
《寄衣》有哪些值得关注的艺术特点?
1. 典故反用与情感对比 :首句反用牛郎织女七夕相会的典故,打破了“一年一度相聚”的固有认知,突出自己与丈夫常年分离的苦楚,以“不随”二字强化了思念的绵长,比寻常思妇之愁更显深沉。 2. 细节描写与心理刻画 :颈联“剪刀未动心先碎,针线才缝泪已多”,以“未动”“才缝”的动作细节,搭配“心先碎”“泪已多”的心理活动,将思妇未动手便已心碎、缝制时泪落不止的细腻情...