诗无敌

半夜雷轰荐福碑・尧民歌

元代‌ · 马致远

做了场蒺藜沙上野花开。
(范仲淹云)指望你金榜标名。
(正末唱)但占着龙虎榜,谁思量这远乡牌?那里是扬州车马五侯宅,今日个洛阳花酒一时来?哀也波哉,西风动客杯,空着我流落在天涯外!。

简要说明

此曲主要表达了主人公期望科举中榜却未能如愿的失落与悲哀。通过对比想象中高中后的富贵生活与现实里流落天涯的处境,抒发了怀才不遇、漂泊无依的感慨。

逐句注释

  • “做了场蒺藜沙上野花开”:
    • 字词:“蒺藜”,一种带刺的野草;“蒺藜沙”暗示环境的恶劣。
    • 句意:就像在满是蒺藜的沙地上开了场野花,意味着自己的努力和希望如这在恶劣环境中开放的野花一样,难以有好的结果。
  • “但占着龙虎榜,谁思量这远乡牌”:
    • 字词:“龙虎榜”,指科举中榜;“远乡牌”,指远离家乡漂泊在外的处境。
    • 句意:要是能在科举中榜上有名,谁会去想如今这漂泊远方的境遇呢。
  • “那里是扬州车马五侯宅,今日个洛阳花酒一时来”:
    • 字词:“扬州车马五侯宅”,描绘的是扬州达官贵人车马往来、府邸豪华的场景;“洛阳花酒”,洛阳是繁华之地,花酒代表着富贵享乐的生活。
    • 句意:哪里是曾经幻想中在扬州能出入达官贵人府邸,如今却一下子成了如在洛阳只能花酒消遣(实则是无奈之举)的落魄人。
  • “哀也波哉,西风动客杯,空着我流落在天涯外”:
    • 字词:“也波”,衬字,无实义;“客杯”,漂泊之人的酒杯。
    • 句意:悲哀啊,西风吹动着我这漂泊之人的酒杯,白白让我流落在天涯之外。

现代译文

努力一场就像在满是蒺藜的沙地上开了场野花。
本指望能在科举中榜上有名,
谁曾想如今却只能流落远方。
哪里有曾经幻想中扬州达官贵人府邸里的热闹场景,
如今却只能如在洛阳花酒消遣般落魄。
悲哀啊,西风吹动着我这漂泊之人的酒杯,
白白让我流落在天涯之外。

创作背景

马致远生活在元朝,元朝实行民族分化政策,汉族文人的仕途受到极大限制。科举制度时断时续,文人难以通过科举实现自己的抱负。这首曲可能是马致远借剧中人物之口,抒发自己或当时文人怀才不遇、报国无门、漂泊天涯的痛苦和无奈。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 对比:将想象中科举中榜后能进入“扬州车马五侯宅”的富贵生活与现实里“流落在天涯外”的落魄处境进行鲜明对比,突出了主人公的失落与悲哀。
    • 借景抒情:“西风动客杯”,借西风吹动酒杯这一景象,烘托出主人公漂泊天涯的孤寂、凄凉之感。
  • 语言特色:语言通俗直白,具有浓郁的口语化色彩,如“哀也波哉”这样的表达,增强了情感的抒发,让读者更能感同身受主人公的悲苦。
  • 意境营造:通过描绘“蒺藜沙上野花开”“西风动客杯”等景象,营造出一种荒凉、孤寂、悲哀的意境,深刻地表达了主人公怀才不遇、漂泊无依的心境。