诗无敌

沙门岛张生煮海・牧羊关

元代‌ · 李好古

猛地里难回避,可教人怎离摘?则见他叉手前来,多管是迷了路的行人,多管是失了船的过客。
(张生云)道姑,敢问这搭儿是何处也?(仙姑唱)比及你来相问,先对俺说明白。
(张生云)我到此,只为那可意人儿,不知在那里?(仙姑唱)且将个采芝女,权休怪,只问那可意人,安在哉?。

简要说明

此曲主要描述了仙姑与张生相遇时的情景。张生似乎是为寻找可意之人而来,仙姑则要求张生先说明情况,展现了两人相遇时的对话互动,充满生活气息,也为后续故事发展埋下伏笔。

逐句注释

  • “猛地里难回避,可教人怎离摘”:
    • 字词:“猛地里”,突然;“离摘”,摆脱。
    • 句意:突然之间难以回避,让人怎么摆脱这种情况呢。
  • “则见他叉手前来,多管是迷了路的行人,多管是失了船的过客”:
    • 字词:“叉手”,一种拱手的礼节;“多管是”,多半是。
    • 句意:只见他拱手走来,多半是迷了路的行人,多半是失了船的过客。
  • “比及你来相问,先对俺说明白”:
    • 字词:“比及”,等到。
    • 句意:等到你来问我之前,先给我说明白你的情况。
  • “且将个采芝女,权休怪,只问那可意人,安在哉”:
    • 字词:“采芝女”,这里可能指仙姑自己;“权休怪”,暂且不要怪罪。
    • 句意:暂且不要怪罪我这个采芝女,我只想问问你那可意的人在哪里呢?

现代译文

突然之间没法回避,让人怎么摆脱这局面啊。只见他拱手走上前来,多半是迷了路的行人,多半是失了船的过客。
(张生说)道姑,请问这里是什么地方啊?(仙姑唱)等你先来问我之前,先把你的情况给我说清楚。
(张生说)我到这里,只是为了那让我中意的人儿,不知道她在哪里?(仙姑唱)暂且别责怪我这个采芝女,我就问问你那可意的人,到底在哪里啊?

创作背景

李好古生活在元代,当时戏曲创作十分繁荣。《沙门岛张生煮海》是一部神话爱情剧,此曲节选自该剧。它可能是在当时社会对爱情、神话故事的喜爱氛围下创作的,以奇幻的情节和生动的人物对话来吸引观众,反映了元代市民阶层的审美需求。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 对话描写生动:通过仙姑与张生的对话,生动地展现了两人的性格和当时的情景。仙姑表现得较为警觉和直率,要求张生先说明情况;张生则一心想着可意之人。
    • 猜测想象运用:仙姑猜测张生“多管是迷了路的行人,多管是失了船的过客”,增添了情节的趣味性和生活气息。
  • 语言特色:语言通俗易懂,具有口语化特点,符合元代戏曲面向大众的特点。像“猛地里”“多管是”“安在哉”等表述,简洁明了又生动形象,使观众容易理解剧情。
  • 情节推进作用:此曲作为剧情的一部分,起到了推进故事发展的作用。通过两人的对话,引出了张生寻找可意之人这一关键情节,为后续的故事发展如张生煮海等情节做了铺垫。