这首套曲以一个憨厚的庄稼汉的视角,描写了他进城到勾栏(戏院)看戏的新奇经历,展现了元代城市中勾栏演出的热闹场景,同时通过庄稼汉的所见所闻、所思所感,生动地反映出当时民间的生活风貌,充满了浓厚的生活气息和喜剧色彩。
般涉调・耍孩儿庄家不识构阑
风调雨顺民安乐,都不似俺庄家快活。
桑蚕五谷十分收,官司无甚差科。
当村许下还心愿,来到城中买些纸火。
正打街头过,见吊个花碌碌纸榜,不似那答儿闹穰穰人多。
桑蚕五谷十分收,官司无甚差科。
当村许下还心愿,来到城中买些纸火。
正打街头过,见吊个花碌碌纸榜,不似那答儿闹穰穰人多。
简要说明
逐句注释
- “风调雨顺民安乐,都不似俺庄家快活”:
- 字词:“庄家”,指庄稼人、农民。
- 句意:风调雨顺使得百姓安居乐业,但都比不上我们庄稼人快活。
- “桑蚕五谷十分收,官司无甚差科”:
- 字词:“十分收”,指大丰收;“官司”,指官府;“差科”,指徭役和赋税。
- 句意:桑蚕养殖和五谷都获得了大丰收,官府也没有太多的徭役和赋税。
- “当村许下还心愿,来到城中买些纸火”:
- 字词:“当村”,本村;“纸火”,指香烛、纸钱等祭祀用品。
- 句意:在本村许下了还愿的心愿,所以来到城里买些祭祀用的纸火。
- “正打街头过,见吊个花碌碌纸榜,不似那答儿闹穰穰人多”:
- 字词:“打”,从;“花碌碌”,色彩绚丽的样子;“纸榜”,指张贴的告示;“那答儿”,那个地方;“闹穰穰”,热闹拥挤的样子。
- 句意:正从街头经过,看见挂着一个色彩绚丽的告示,那个地方比别处热闹,人也特别多。
现代译文
风调雨顺让百姓都生活安乐,但都比不上我们庄稼人快活。
桑蚕和五谷都迎来了大丰收,官府也没什么徭役和赋税。
在本村许下了还愿的心愿,于是来到城里买些香烛纸钱。
正从街头路过,看见挂着一个色彩鲜艳的告示,那个地方比别处热闹,人多得很。
创作背景
杜仁杰生活于金元之际,当时社会相对稳定,城市经济有所发展,市民阶层逐渐壮大,勾栏等娱乐场所应运而生且十分兴盛。作者以其敏锐的观察力和幽默风趣的笔触,选取了庄稼汉这一独特视角,记录下勾栏演出这一社会现象,生动地展现了当时民间的世俗生活。
艺术赏析
- 表现手法:
- 视角独特:作者巧妙地选取庄稼汉的视角来描写勾栏演出,以庄稼汉的无知和好奇,与勾栏演出的热闹和新奇形成鲜明对比,增添了作品的喜剧效果和生活气息。
- 白描手法:运用简洁明了的语言,如“风调雨顺民安乐,都不似俺庄家快活”“见吊个花碌碌纸榜,不似那答儿闹穰穰人多”等,直接描绘出庄稼汉的生活状态和勾栏外的热闹场景,使读者如临其境。
- 语言特色:语言通俗易懂、质朴自然,充满了浓郁的口语化色彩,如“庄家”“那答儿”“闹穰穰”等词汇的运用,生动地展现了民间的生活语言,具有很强的感染力和表现力。
- 意境营造:通过对庄稼汉进城买纸火,偶遇勾栏演出这一生活片段的描写,营造出一种热闹、新奇的市井氛围,让读者感受到元代城市中丰富多彩的民间生活和蓬勃的市井文化。