送韦秀才道冲赴制举

· 刘禹锡

惊禽一辞巢,栖息无少安。
秋扇一离手,流尘蔽霜纨。
故侣不可追,凉风日已寒。
远逢杜陵士,别尽平生欢。
逐客无印绶,楚江多芷兰。
因居暇时游,长铗不复弹。
阅书南轩霁,縆瑟清夜阑。
万境身外寂,一杯腹中宽。
伊昔玄宗朝,冬卿冠鸳鸾。
肃穆升内殿,从容领儒冠。
游夏无措词,阳秋垂不刊。
至今群玉府,学者空纵观。
世人希德门,揭若攀峰峦。
之子尚明训,锵如振琅玕。
一旦西上书,斑衣拂征鞍。
荆台宿暮雨,汉水浮春澜。
君门起天中,多士如星攒。
烟霞覆双阙,抃舞罗千官。
清漏滴

简要说明

此为一首送别残诗,赠别赴制举的韦道冲。全诗先以惊禽秋扇喻离别之况,叙自身逐客贬谪之境;继而追怀韦氏先祖的德望才学,称赞韦生的品行与才学;末段预祝其应试得偿,然尾句“清漏滴”未竟,全篇戛然而止。

逐句注释

  1. 惊禽一辞巢,栖息无少安:惊禽指受惊的飞鸟,此处以禽鸟喻韦生及自身。辞巢即离别故土,句意:受惊的飞鸟一旦离开巢穴,便再难有片刻安稳的栖息之所。
  2. 秋扇一离手,流尘蔽霜纨:秋扇语出班婕妤《怨歌行》,后以之喻恩断情绝或遭弃置之物;流尘为飞扬的尘土;霜纨指洁白如霜的细绢,代指秋扇。句意:手中的团扇一旦被放下,飞扬的尘土便会遮蔽这洁白的扇面。
  3. 故侣不可追,凉风日已寒:故侣指旧日友人、同僚;追指挽留、追回。句意:旧日的友人已无法挽留,萧瑟的凉风一日比一日更寒。
  4. 远逢杜陵士,别尽平生欢:杜陵为今陕西西安东南,唐代世家聚居地,此处代指韦道冲;别尽平生欢指临别时将平生欢愉尽数诉说。句意:远路相逢的杜陵友人,临别之际将平生的欢乐都诉说殆尽。
  5. 逐客无印绶,楚江多芷兰:逐客为刘禹锡自称,时被贬朗州司马;印绶代指官职;芷兰为香草,喻贤才或高洁品行。句意:我这被贬的逐客并无官职在身,楚地的江河边却生长着众多芬芳的芷兰。
  6. 因居暇时游,长铗不复弹:因居指居于贬所;长铗不复弹用冯谖弹铗典故,反用其意,指不再失意求仕。句意:居于贬所,闲暇之时便出游,再不会像冯谖那样弹铗而歌、失意求仕。
  7. 阅书南轩霁,縆瑟清夜阑:南轩指南边的书房窗轩;霁指雨后放晴;縆瑟为弹奏瑟琴;清夜阑指清冷长夜将尽。句意:在雨后放晴的南轩中阅览诗书,在清冷的长夜中弹瑟直到夜深。
  8. 万境身外寂,一杯腹中宽:万境指世间万物境遇;一杯指一杯酒;腹中宽指愁闷舒展。句意:身外的万千境遇都归于寂静,唯有一杯酒下肚,心中的愁绪便得以舒展。
  9. 伊昔玄宗朝,冬卿冠鸳鸾:伊昔指往昔;冬卿为汉代少府别称,此处代指韦氏先祖的高官职位;冠鸳鸾指位列朝班,鸳鸾代指百官。句意:往昔在玄宗开元盛世,韦家先祖位列朝班,位居高官。
  10. 肃穆升内殿,从容领儒冠:肃穆指庄重恭敬;内殿为皇宫殿堂;领儒冠指统领儒士,任文教官职。句意:庄重恭敬地登上内殿,从容不迫地统领着一众儒士。
  11. 游夏无措词,阳秋垂不刊:游夏指孔子弟子子游、子夏,以文学见长;阳秋即《春秋》,避晋讳改“春”为“阳”;不刊指不可磨灭的定论。句意:即使是子游、子夏这般大儒也难以措词称赞,其才学如同《春秋》一般,是不可磨灭的定论。
  12. 至今群玉府,学者空纵观:群玉府为唐代秘书省,皇家藏书处;空纵观指后世学者只能空自阅览。句意:时至今日,皇家藏书的群玉府中,后世学者只能空自阅览先祖的著述与事迹。
  13. 世人希德门,揭若攀峰峦:希指仰慕;德门指有德行的世家;揭若攀峰峦指仰慕之情如攀高峰般艰难。句意:世间的人都仰慕韦家的德望,想要靠近它如同攀登高耸的山峰一般艰难。
  14. 之子尚明训,锵如振琅玕:之子指韦道冲;尚明训指崇尚明达道义;锵如振琅玕形容言行如美玉相击,清雅高洁。句意:韦生您崇尚明达的道义,言行举止清雅高洁,如同美玉相击般清脆悦耳。
  15. 一旦西上书,斑衣拂征鞍:西上书指西行赴长安应试制举;斑衣用老莱子娱亲典故,此处或指彰显孝道或华服赴考;拂征鞍指拂拭远行马鞍,踏上征途。句意:一旦西行前往长安应试,便将身着华服踏上远行的征途。
  16. 荆台宿暮雨,汉水浮春澜:荆台代指韦生途经的楚地;汉水为汉江,流经襄阳;浮春澜指春日水波荡漾。句意:您将在楚地的台观下伴着暮雨留宿,春日的汉水上水波荡漾。
  17. 君门起天中,多士如星攒:君门代指朝廷;多士如星攒指贤才如繁星聚集。句意:皇宫高耸于天际之中,众多的贤才如同繁星般聚集在京城。
  18. 烟霞覆双阙,抃舞罗千官:双阙代指皇宫;抃舞指百官欢庆;罗千官指罗列众多官员。句意:云雾霞光笼罩着皇宫的双阙,成千上万的官员们分列两旁,欢庆盛世。
  19. 清漏滴:指更漏滴水,夜深之景,全诗至此戛然而止,内容脱落。

现代译文

(残篇)
受惊的飞鸟一旦辞别巢穴,便再难寻得片刻安稳的栖息。
手中的团扇一旦被放下,飞扬的尘土便会遮蔽那洁白如霜的扇面。
旧日的友人已然无法挽留,萧瑟的凉风一日日变得更加清寒。
远路相逢的杜陵友人,临别之际将平生的欢愉尽数诉说。
我这逐客并无官职在身,楚地的江边却生长着诸多芬芳的芷兰。
居于贬所闲暇之时便出游,再不会像冯谖那样弹铗而歌、失意求仕。
在雨后放晴的南轩中阅览诗书,在清冷的长夜中弹瑟直到夜深。
身外的万千境遇都归于寂静,唯有一杯酒下肚,愁绪便得以舒展。
往昔玄宗开元盛世之时,韦家先祖位列朝班,位居高官。
庄重恭敬地登上内殿,从容不迫地统领着一众儒士。
即使是子游、子夏这般大儒也难以措词称赞,其才学如同《春秋》一般,是不可磨灭的定论。
时至今日,皇家藏书的群玉府中,后世学者只能空自阅览先祖的著述。
世间之人都仰慕韦家的德望,想要靠近它如同攀登高耸的山峰般艰难。
韦生您崇尚明达的道义,言行举止清雅高洁,如同美玉相击般清脆悦耳。
一旦西行前往长安应试,便将身着华服踏上远行的征途。
您将在楚地的台观下伴着暮雨留宿,春日的汉水上水波荡漾。
皇宫高耸于天际之中,众多贤才如同繁星般聚集在京城。
云雾霞光笼罩着皇宫的双阙,成千上万的官员分列两旁欢庆盛世。
清漏滴……

创作背景

此诗当作于刘禹锡被贬朗州司马期间(元和九年至元和十五年,814-820年)。制举是唐代科举中由皇帝临时下诏选拔特殊人才的科目,韦道冲赴长安参加制举应试。刘禹锡此时身处贬谪之地,以“逐客”自称,诗中既有对友人赴考的期许与祝福,也暗含自身被贬的失意落寞;诗中追怀韦氏先祖在玄宗朝的荣光,当是韦道冲出身世家大族,刘禹锡借此称赞其家族底蕴与自身才学。

艺术赏析

  1. 结构严谨,层次分明:全诗以送别为核心,先以比兴起笔,借“惊禽”“秋扇”烘托离别与贬谪的怅惘;继而转笔追忆韦氏先祖德望,称赞韦生才学品行;末段畅想赴考盛况,预祝得偿,终因残篇戛然而止,情感与叙事层层递进。
  2. 用典贴切自然:多处化用古典典故,如“秋扇”“冯谖弹铗”“老莱娱亲”“游夏”“阳秋”等,既贴合送别、赞才、抒怀的主题,又增添了诗歌的文化厚重感,无堆砌之弊。
  3. 情感层次丰富:既有送别友人的不舍与期许,也有自身贬谪的失意落寞,更有对世家贤才的推崇与对盛世朝堂的向往,情感真挚深沉,不显直白。
  4. 意境清雅悠远:诗歌用词典雅凝练,如“楚江多芷兰”“阅书南轩霁”等句,营造出高洁闲适的贬居意境,与送别、赞才的主题相得益彰,兼具唐诗的雄浑与清雅之调。

常见问题

《送韦秀才道冲赴制举》的作者和朝代是什么?

《送韦秀才道冲赴制举》的作者是刘禹锡,页面按唐作品展示。

《送韦秀才道冲赴制举》主要写了什么?

此为一首送别残诗,赠别赴制举的韦道冲。全诗先以 惊禽 、 秋扇 喻离别之况,叙自身逐客贬谪之境;继而追怀韦氏先祖的德望才学,称赞韦生的品行与才学;末段预祝其应试得偿,然尾句“清漏滴”未竟,全篇戛然而止。

《送韦秀才道冲赴制举》的创作背景是什么?

此诗当作于刘禹锡被贬朗州司马期间(元和九年至元和十五年,814 820年)。 制举 是唐代科举中由皇帝临时下诏选拔特殊人才的科目,韦道冲赴长安参加制举应试。刘禹锡此时身处贬谪之地,以“逐客”自称,诗中既有对友人赴考的期许与祝福,也暗含自身被贬的失意落寞;诗中追怀韦氏先祖在玄宗朝的荣光,当是韦道冲出身世家大族,刘禹锡借此称赞其家族底蕴与自身才学。

《送韦秀才道冲赴制举》有哪些值得关注的艺术特点?

1. 结构严谨,层次分明 :全诗以送别为核心,先以比兴起笔,借“惊禽”“秋扇”烘托离别与贬谪的怅惘;继而转笔追忆韦氏先祖德望,称赞韦生才学品行;末段畅想赴考盛况,预祝得偿,终因残篇戛然而止,情感与叙事层层递进。 2. 用典贴切自然 :多处化用古典典故,如“秋扇”“冯谖弹铗”“老莱娱亲”“游夏”“阳秋”等,既贴合送别、赞才、抒怀的主题,又增添了诗歌的文化厚重感...