送文处厚归蜀类试

· 范成大

万里东来万里归,正怜寡妇与孤儿。
死生契阔心如铁,风雨飘摇鬓欲丝。
早集汉庭陪振鹭,莫留岷岭恋蹲鸱。
故家零落今余几,门户非君更属谁

简要说明

这首七言律诗是范成大送别友人文处厚归蜀参加类试的赠别之作,既抒发了送别时的惜别与牵挂,又饱含对友人的殷切勉励,暗含对家族凋零的感慨,期许友人以科举重振门户。

逐句注释

万里东来万里归
注释:东来:指文处厚从蜀地远赴南宋行在临安(今杭州);归:指返回蜀地。此句以“万里”的反复,点明友人往返路途的遥远,暗含奔波之辛。
正怜寡妇与孤儿
注释:怜:怜惜、体恤。此处当指友人临行前牵挂家中寡母与孤幼,体现送别时对友人家境的体察与同情。
死生契阔心如铁
注释:死生契阔,化用《诗经·邶风·击鼓》“死生契阔,与子成说”,指人生的离合聚散、生死变故;心如铁:形容历经世事磨难后心志坚定,不为离别与忧患所动。
风雨飘摇鬓欲丝
注释:风雨飘摇:既比喻南宋时局动荡不安,也暗指友人人生经历的坎坷波折;鬓欲丝:鬓发即将斑白如丝,形容年华渐老,因世事操劳而鬓发斑白。
早集汉庭陪振鹭
注释:汉庭:借指南宋朝廷;振鹭,化用《诗经·周颂·振鹭》“振鹭于飞,于彼西雍”,原指白鹭群飞整齐有序,此处比喻朝官班列严整、气度雍容,代指跻身朝堂为官。此句勉励友人早日赴试,入朝施展才学。
莫留岷岭恋蹲鸱
注释:岷岭:岷山,代指蜀地故乡;蹲鸱,大芋,为蜀地特产,《史记·货殖列传》载“汶山之下,沃野,下有蹲鸱,至死不饥”,此处代指故乡的田园生计。此句劝诫友人莫留恋故乡安逸的田园生活,当以科举进取为重。
故家零落今余几
注释:故家:指文处厚的家族门第;零落:衰败凋零。此句感慨友人家族如今衰败,人丁与家业所剩无几。
门户非君更属谁
注释:门户:家族的门第与兴衰重任;非君更属谁:除了你还能有谁担当此任呢?恳切勉励友人肩负起振兴家族的责任。

现代译文

你从万里之外的蜀地远赴临安,如今又要踏上万里归程返回故乡,
临行前我深深怜惜你家中寡母与孤幼的艰辛处境。
历经离合生死的世事变迁,你心志依旧坚如铁石,
在风雨飘摇的时局与人生坎坷中,鬓发已快要斑白如丝。
愿你早日赴考,跻身朝堂如白鹭振翅齐飞,
切莫留恋岷岭故乡的田园生计,耽于安逸。
旧日的家族如今零落衰败还剩几人?
振兴门户的重任,除了你还能托付给谁?

创作背景

范成大为南宋孝宗朝名臣,曾两度任职四川,对蜀地风土人情与士人境况极为熟悉。文处厚为蜀地士人,此次自临安返回蜀地参加类试——宋代因四川路途遥远,特设类试院于成都,蜀地士人无需远赴京城,通过类试即可直接参加礼部省试。这首诗当作于文处厚离京返蜀前夕,诗人既抒发了送别友人的惜别之情,又结合友人家族凋零的现状,恳切勉励其通过科举求取功名,重振家门。

艺术赏析

  1. 格律与对仗:此诗为标准七言律诗,颔联“死生契阔心如铁,风雨飘摇鬓欲丝”、颈联“早集汉庭陪振鹭,莫留岷岭恋蹲鸱”均对仗工整,平仄协调,符合近体诗格律要求,读来朗朗上口。
  2. 用典贴切:多处化用经典文献典故,如“死生契阔”出自《诗经》,“振鹭”化用《诗经·周颂》,“蹲鸱”引自《史记·货殖列传》,典故与诗意融合自然,既丰富了诗歌内涵,又不显生硬堆砌。
  3. 情感层次丰富:全诗以送别为线索,先写路途之远与牵挂之情,再写对友人心志的赞许与年华老去的感慨,继而转向勉励与期许,最后落脚于家族振兴的重托,情感层层递进,真挚恳切。
  4. 双关与反衬:“风雨飘摇”一语双关,既指南宋时局动荡,也暗喻友人生平坎坷;“万里东来万里归”的反复,以空间的遥远反衬送别时的不舍与牵挂。
  5. 语言质朴真挚:全诗语言平实自然,无过度雕琢之辞,却饱含对友人的深情与殷切期望,于浅白中见厚重情谊。

常见问题

《送文处厚归蜀类试》的作者和朝代是什么?

《送文处厚归蜀类试》的作者是范成大,页面按宋作品展示。

《送文处厚归蜀类试》主要写了什么?

这首七言律诗是范成大送别友人文处厚归蜀参加类试的赠别之作,既抒发了送别时的惜别与牵挂,又饱含对友人的殷切勉励,暗含对家族凋零的感慨,期许友人以科举重振门户。

《送文处厚归蜀类试》的创作背景是什么?

范成大为南宋孝宗朝名臣,曾两度任职四川,对蜀地风土人情与士人境况极为熟悉。文处厚为蜀地士人,此次自临安返回蜀地参加 类试 ——宋代因四川路途遥远,特设类试院于成都,蜀地士人无需远赴京城,通过类试即可直接参加礼部省试。这首诗当作于文处厚离京返蜀前夕,诗人既抒发了送别友人的惜别之情,又结合友人家族凋零的现状,恳切勉励其通过科举求取功名,重振家门。

《送文处厚归蜀类试》有哪些值得关注的艺术特点?

1. 格律与对仗 :此诗为标准七言律诗,颔联“死生契阔心如铁,风雨飘摇鬓欲丝”、颈联“早集汉庭陪振鹭,莫留岷岭恋蹲鸱”均对仗工整,平仄协调,符合近体诗格律要求,读来朗朗上口。 2. 用典贴切 :多处化用经典文献典故,如“死生契阔”出自《诗经》,“振鹭”化用《诗经·周颂》,“蹲鸱”引自《史记·货殖列传》,典故与诗意融合自然,既丰富了诗歌内涵,又不显生硬堆砌。...