谢新恩・樱花落尽阶前月

· 李煜

樱花落尽阶前月,象床愁倚薰笼。
远似去年今日,恨还同。
双鬟不整云憔...

简要说明

这首残词以暮春月夜之景起笔,借落花、冷月烘托孤寂愁怀,以今昔对照抒发旧恨难消、物是人非的深沉悲绪,现存残句已尽显幽怨沉郁的亡国或怀人之思。

逐句注释

  1. 樱花落尽阶前月:樱花,点明暮春时节;阶前月,月光洒落在台阶之上,营造清冷孤寂的夜景氛围。句意:暮春的樱花已然落尽,清冷的月色洒满阶前。
  2. 象床愁倚薰笼:象床,装饰华美的床榻;薰笼,指熏香用的竹制笼具,亦可用来熏烤衣物取暖。愁倚:带着愁绪倚靠。句意:我满怀愁绪,倚靠在华美的床榻旁的薰笼边。
  3. 远似去年今日,恨还同:远似,恰似、仿佛;恨还同,愁恨之情与去年一般无二。句意:眼前的光景恰似去年今日,满腔的愁恨竟丝毫未曾改变。
  4. 双鬟不整云憔:双鬟,古代少女的两种发髻样式,此处代指鬓发;云憔,形容鬓发如乌云般散乱憔悴。此句为残句,完整应为“双鬟不整云憔悴”,因流传散佚仅存前四字,“双鬟”或代指闺中女子妆饰,亦有学者认为是词人以闺中形象自况,尚无定论。

现代译文

暮春的樱花落尽,清冷月色洒满阶庭。
我独倚薰笼,偎着华美的床榻,满心愁闷难平。
眼前光景恰似去年今日,
这刻骨的恨意,竟丝毫未曾改易。
双鬟散乱,鬓边如云的发丝也已憔悴……

创作背景

李煜为南唐后主,开宝八年(975年)南唐灭亡后被俘入宋,软禁于汴京,后期词作多抒发亡国之痛与故国之思。此词为流传散佚的残篇,学界一般认为作于其入宋之后,借暮春夜景与旧年之恨,寄寓身世飘零、物是人非的悲愁。关于此词的完整版本与具体创作时间,因史料缺失尚无定论,另有观点认为此词为怀念旧日宫人或爱人所作。

艺术赏析

  1. 以景衬情,意境清冷:开篇“樱花落尽阶前月”以落花、冷月勾勒出暮春深夜的孤寂场景,将自然之景与内心愁绪融为一体,奠定全词沉郁幽怨的基调。
  2. 今昔对照,强化悲绪:“远似去年今日,恨还同”以今昔时空的对照,将眼前之景与去年的愁恨并置,突出愁恨的持久与深沉,直白地抒发了物是人非的悲凉感。
  3. 语言质朴,情真意切:全词语言浅白自然,无刻意雕琢之迹,却将亡国之君的幽愁暗恨表现得淋漓尽致,契合李煜后期词作“以血书者”的独特风格。
  4. 残句留韵,余味悠长:现存末句残断,却以“双鬟不整云憔”的细节描写,渲染出憔悴愁苦的情态,给读者留下了丰富的想象空间,更添词的含蓄之美。

常见问题

《谢新恩・樱花落尽阶前月》的作者和朝代是什么?

《谢新恩・樱花落尽阶前月》的作者是李煜,页面按宋作品展示。

《谢新恩・樱花落尽阶前月》主要写了什么?

这首残词以暮春月夜之景起笔,借落花、冷月烘托孤寂愁怀,以今昔对照抒发旧恨难消、物是人非的深沉悲绪,现存残句已尽显幽怨沉郁的亡国或怀人之思。

《谢新恩・樱花落尽阶前月》的创作背景是什么?

李煜为南唐后主,开宝八年(975年)南唐灭亡后被俘入宋,软禁于汴京,后期词作多抒发亡国之痛与故国之思。此词为流传散佚的残篇,学界一般认为作于其入宋之后,借暮春夜景与旧年之恨,寄寓身世飘零、物是人非的悲愁。关于此词的完整版本与具体创作时间,因史料缺失尚无定论,另有观点认为此词为怀念旧日宫人或爱人所作。

《谢新恩・樱花落尽阶前月》有哪些值得关注的艺术特点?

1. 以景衬情,意境清冷 :开篇“樱花落尽阶前月”以落花、冷月勾勒出暮春深夜的孤寂场景,将自然之景与内心愁绪融为一体,奠定全词沉郁幽怨的基调。 2. 今昔对照,强化悲绪 :“远似去年今日,恨还同”以今昔时空的对照,将眼前之景与去年的愁恨并置,突出愁恨的持久与深沉,直白地抒发了物是人非的悲凉感。 3. 语言质朴,情真意切 :全词语言浅白自然,无刻意雕琢之迹,却...