这首残词是柳永的自况之作,以俚俗直白的语言铺写自己平生的风流才调、通晓音律戏谑的本事,以及在歌筵酒席间备受称赏的境遇,又借戏谑的阎罗之语抒发“无须烦恼、追欢买笑”的旷达态度,暗含仕途失意、年华老去的自嘲与疏狂不羁的性情,现存内容未完成。
传花枝
口儿里、道知张陈赵。
唱新词,改难令,总知颠倒。
解剧扮,能兵嗽,表里都峭。
每遇著、饮席歌筵,人人尽道。
可惜许老了。
阎罗大伯曾教来,道人生、但不须烦恼。
遇良辰,当美景,追欢买笑。
剩活...
简要说明
逐句注释
- 平生身负,风流才调:平生:平素、一生。身负:身怀、兼具。风流才调:指洒脱不羁的才情风度,兼指精通词曲音律的创作才华。
- 口儿里、道知张陈赵:道知:随口谈论、知晓熟稔。张陈赵:旧时常见大姓,此处代指各色市井人物或名流,泛指世间人事。
- 唱新词,改难令,总知颠倒:唱新词:谱写并演唱新制词曲。改难令:修改难度较高的令词曲调(令为短小词牌,“难令”指协律难度大的小令)。总知颠倒:完全通晓音律的平仄错综、变调规律,可灵活调整。
- 解剧扮,能兵嗽,表里都峭:解剧扮:擅长滑稽戏谑的表演与调侃。「兵嗽」疑为“谈吐”异体讹变,指言辞机敏。表里都峭:外貌与言行都峭拔不俗,兼具俊朗与犀利的风骨。
- 每遇著、饮席歌筵,人人尽道。可惜许老了:饮席歌筵:饮酒宴饮、歌舞欢聚的场合。尽道:都交口称赞。可惜许:可惜这般,“许”为语气助词。老了:指年华渐逝,才华抱负无从施展,空自老去。
- 阎罗大伯曾教来,道人生、但不须烦恼:阎罗大伯:戏拟阎罗王为长辈,以诙谐口吻消解人生苦闷。教来:教诲我说。但:只、仅。
- 遇良辰,当美景,追欢买笑:良辰美景:语出谢灵运《拟魏太子邺中集诗序》,指美好的时光与景致。追欢买笑:指在歌楼酒肆寻欢作乐,为柳永平日市井生活的写照。
- 剩活...:残句,原文未完,“剩活”或为“剩有”“暂且存活”之意,后续内容已佚。
现代译文
我平生素来便怀抱着,那洒脱不羁的风流才调。
随口便能谈遍世间各色人事,
谱唱新词,改定难协的令曲,音律平仄尽皆通晓。
擅长诙谐戏谑的表演,言辞机敏犀利,内外都透着峭拔不俗的意趣。
每逢遇上饮酒设宴、歌舞欢筵的场合,人人都交口称赞,只可惜啊,我已经渐渐老去了。
阎罗大伯也曾前来教诲我说:人生在世,只需不必自寻烦恼。
遇上良辰,面对美景,只管追欢买笑,
余下的人生……
创作背景
柳永一生仕途坎坷,多次科举落第,晚年仅任低微官职,长期流连于市井坊曲、歌筵酒席,与乐工歌妓交往密切,精通音律,以填词为业。这首残词是其晚年自抒怀抱的作品,结合他的经历,词中“可惜许老了”暗含了仕途失意、年华虚度的怅惘,而借阎罗之语的旷达,则是他消解苦闷的疏狂姿态,现存内容为词的上半及部分下半阕,全篇未竟。
艺术赏析
- 语言风格:全词以俚俗浅近的口语化语言入词,如“口儿里”“可惜许”“阎罗大伯”等皆是市井生活化用语,摒弃了传统诗词的典雅庄重,贴合柳永词作的市井特色,尽显疏狂直白的性情。
- 抒情手法:采用直抒胸臆与借代抒情结合的方式,先铺陈自身才学与生活境遇,再借阎罗戏言抒发人生态度,将自嘲、失意与旷达融为一体,打破了传统词作的含蓄内敛,充满诙谐不羁的市井意趣。
- 意象与用典:以“阎罗大伯”的戏拟形象打破生死庄重感,将世俗享乐与人生哲思结合,既消解了仕途失意的苦闷,又凸显了词人的狂放性格;“良辰美景”化用前人成句,自然贴合语境,不显生硬。
- 结构特点:上阕自夸才调、叙写境遇,下阕转入人生感慨,层次清晰,虽为残篇,仍完整塑造了一个才华横溢却落魄疏狂的词人形象。
常见问题
《传花枝》的作者和朝代是什么?
《传花枝》的作者是柳永,页面按宋作品展示。
《传花枝》主要写了什么?
这首残词是柳永的自况之作,以俚俗直白的语言铺写自己平生的风流才调、通晓音律戏谑的本事,以及在歌筵酒席间备受称赏的境遇,又借戏谑的阎罗之语抒发“无须烦恼、追欢买笑”的旷达态度,暗含仕途失意、年华老去的自嘲与疏狂不羁的性情,现存内容未完成。
《传花枝》的创作背景是什么?
柳永一生仕途坎坷,多次科举落第,晚年仅任低微官职,长期流连于市井坊曲、歌筵酒席,与乐工歌妓交往密切,精通音律,以填词为业。这首残词是其晚年自抒怀抱的作品,结合他的经历,词中“可惜许老了”暗含了仕途失意、年华虚度的怅惘,而借阎罗之语的旷达,则是他消解苦闷的疏狂姿态,现存内容为词的上半及部分下半阕,全篇未竟。
《传花枝》有哪些值得关注的艺术特点?
1. 语言风格 :全词以俚俗浅近的口语化语言入词,如“口儿里”“可惜许”“阎罗大伯”等皆是市井生活化用语,摒弃了传统诗词的典雅庄重,贴合柳永词作的市井特色,尽显疏狂直白的性情。 2. 抒情手法 :采用直抒胸臆与借代抒情结合的方式,先铺陈自身才学与生活境遇,再借阎罗戏言抒发人生态度,将自嘲、失意与旷达融为一体,打破了传统词作的含蓄内敛,充满诙谐不羁的市井意趣。...