本词以男子第一人称口吻,直白抒发了对心上人的深切爱慕与相思之苦。全词以市井口语化的表达,细腻刻画了主人公因对方羞涩回避而生的疑惑,以及迫切渴望早日与心上人结为伴侣的焦灼心境,展现了市井男女之间真挚炽热的情爱。
木兰花令
有个人人真攀羡。
问著洋洋回却面。
你若无意向他人,为甚梦中频相见。
不如闻早还却愿。
免使牵人虚魂乱。
风流肠肚不坚牢,祗恐被伊牵引断。
问著洋洋回却面。
你若无意向他人,为甚梦中频相见。
不如闻早还却愿。
免使牵人虚魂乱。
风流肠肚不坚牢,祗恐被伊牵引断。
简要说明
逐句注释
- 有个人人真攀羡:“人人”为宋元口语,指所爱慕的女子;“攀羡”此处非“羡慕”之意,特指倾慕、爱恋。句意:有那样一个人儿,真叫我满心倾慕。
- 问著洋洋回却面:“问著”即问及、问起;“洋洋”形容羞涩忸怩、支吾回避之态;“回却面”指转过脸去,不愿直面回应。句意:每当我问起你的心意,你总含羞支吾,转过脸去不肯明说。
- 你若无意向他人,为甚梦中频相见:“无意向他人”意为未曾倾心旁人;“为甚”即“为什么”;“频相见”指梦中频频相会。句意:你若是对旁人没有情意,为什么梦里总与我相逢?
- 不如闻早还却愿:“闻早”为宋元口语,意为趁早、赶早;“还却愿”指了却心愿,此处指如愿与心上人相伴。句意:不如趁早了却这桩心愿吧。
- 免使牵人虚魂乱:“免使”即免得让;“牵人”牵动人心;“虚魂乱”指心神恍惚、魂不守舍。句意:免得让我心神恍惚,被思念搅得不得安宁。
- 风流肠肚不坚牢,祗恐被伊牵引断:“风流肠肚”指多情柔肠;“不坚牢”意为不够坚忍,极易被情绪牵动;“祗恐”即“只恐”(“祗”为“只”的异体字);“被伊牵引断”指被心上人牵动得愁肠寸断。句意:我这多情的心肠本就不够坚牢,只怕被你牵引得愁肠寸断。
现代译文
有那样一个人儿,真叫我满心倾慕。
每当我问起你的心意,你总含羞支吾,转过脸去不肯明说。
你若是对旁人没有情意,为什么梦里总与我相逢?
不如趁早了却这桩心愿吧,
免得让我心神恍惚,被思念搅得不得安宁。
我这多情的心肠本就不够坚牢,只怕被你牵引得愁肠寸断。
创作背景
柳永早年漫游汴京、江淮等市井繁华之地,其词作多反映市民阶层生活与情爱,风格浅近俚俗,契合市井大众审美。这首《木兰花令》属于其前期俚俗抒情之作,大概率创作于他与下层女子相恋的游历时期,以直白口吻展现了市井男女不加掩饰的情爱与相思,契合“凡有井水处,皆能歌柳词”的创作特色。
艺术赏析
- 语言浅白俚俗:全词大量运用宋元口语词汇,如“人人”“问著”“为甚”“闻早”等,完全贴合市井日常对话语境,摒弃传统诗词的典雅隐晦,直白自然,易于传唱,精准契合市民阶层的审美需求。
- 抒情直白真挚:全词以第一人称层层递进抒情,从爱慕初见、疑惑对方心意,到迫切求愿、担忧相思之苦,毫无遮掩地展现了主人公的痴情与焦灼,情感浓烈动人。
- 设问强化情感张力:“你若无意向他人,为甚梦中频相见”以反问句式,将主人公的疑惑与思念巧妙结合,既强化了相思之深,又含蓄试探对方心意,让抒情更具层次。
- 夸张具象化相思:末句“祗恐被伊牵引断”以“愁肠寸断”的夸张手法,将抽象的相思之苦具象化,生动展现了主人公用情之深、相思之切,极具感染力。
- 格律灵活随性:此词虽为《木兰花令》,但属于俚俗变体,相较于正体格律更为宽松,以内容表达为先,不拘泥于严整的平仄对仗,更适配市井传唱的实用性需求。
常见问题
《木兰花令》的作者和朝代是什么?
《木兰花令》的作者是柳永,页面按宋作品展示。
《木兰花令》主要写了什么?
本词以男子第一人称口吻,直白抒发了对心上人的深切爱慕与相思之苦。全词以市井口语化的表达,细腻刻画了主人公因对方羞涩回避而生的疑惑,以及迫切渴望早日与心上人结为伴侣的焦灼心境,展现了市井男女之间真挚炽热的情爱。
《木兰花令》的创作背景是什么?
柳永早年漫游汴京、江淮等市井繁华之地,其词作多反映市民阶层生活与情爱,风格浅近俚俗,契合市井大众审美。这首《木兰花令》属于其前期俚俗抒情之作,大概率创作于他与下层女子相恋的游历时期,以直白口吻展现了市井男女不加掩饰的情爱与相思,契合“凡有井水处,皆能歌柳词”的创作特色。
《木兰花令》有哪些值得关注的艺术特点?
1. 语言浅白俚俗 :全词大量运用宋元口语词汇,如“人人”“问著”“为甚”“闻早”等,完全贴合市井日常对话语境,摒弃传统诗词的典雅隐晦,直白自然,易于传唱,精准契合市民阶层的审美需求。 2. 抒情直白真挚 :全词以第一人称层层递进抒情,从爱慕初见、疑惑对方心意,到迫切求愿、担忧相思之苦,毫无遮掩地展现了主人公的痴情与焦灼,情感浓烈动人。 3. 设问强化情感张...