木兰花慢・倚危楼伫立

· 柳永

倚危楼伫立,乍萧索、晚晴初。
渐素景衰残,风砧韵响,霜树红疏。
云衢。
见新雁过,奈佳人自别阻音书。
空遣悲秋念远,寸肠万恨萦纡。


皇都。
暗想欢游,成往事、动欷歔。
念对酒当歌,低帏并枕,翻恁轻孤。
归途。
...

简要说明

这首词是柳永羁旅怀人的代表作之一,现存段落以秋日登楼所见的萧瑟秋景起兴,通过归雁、捣衣等意象,抒发了与佳人离别后音信不通的悲秋念远之情,同时追忆往昔与爱人的欢游时光,抒发了物是人非的怅惘与孤苦。

逐句注释

  1. 倚危楼伫立,乍萧索、晚晴初
    • 危楼:高耸的楼阁,此处指羁旅途中登临的高楼。伫立:长时间站立不动。乍:刚、方才。萧索:萧条冷落的秋景氛围。晚晴初:傍晚刚放晴的时分。
    • 句意:我独自倚靠在高楼上久久伫立,傍晚刚放晴,四下里尽是萧条清冷的景象。
  2. 渐素景衰残,风砧韵响,霜树红疏
    • 素景:秋日的光景,古以秋季五行属金、色白,故称。衰残:衰败残尽。风砧:风中传来的捣衣声,砧为捣衣石,古代妇女常于秋日捣制寒衣。韵响:音韵悠扬的声响。霜树:经霜的树木。红疏:经霜的枫叶变红,枝叶稀疏零落。
    • 句意:秋日的光景渐渐衰败殆尽,风中飘来捣衣的悠扬声响,经霜的树林里红叶稀疏零落。
  3. 云衢
    • 云雾缭绕的高空通道,此处为词作的停顿领起,引向远眺的长空之景。
  4. 见新雁过,奈佳人自别阻音书
    • 新雁:初南飞的大雁,古代有鸿雁传书的典故。奈:无奈。阻音书:音信阻隔,无法互通消息。
    • 句意:看见一行初南飞的大雁掠空而过,可叹自从与佳人分别后,便再也没能互通音信。
  5. 空遣悲秋念远,寸肠万恨萦纡
    • 空遣:徒然使我。悲秋:因秋景萧瑟而生悲。念远:思念远方的爱人。寸肠:形容内心愁绪郁结。万恨:无穷的怨恨。萦纡:回旋缠绕,形容愁绪连绵不绝。
    • 句意:徒然让我因秋景生悲、思念远方的你,满心的怨恨在胸中回旋缠绕,久久不散。
  6. 皇都
    • 指代北宋都城汴京,此处为词作停顿领起,转入对往昔京华往事的追忆。
  7. 暗想欢游,成往事、动欷歔
    • 暗想:暗自追忆。欢游:往昔与佳人一同游乐的美好时光。成往事:已成过往的陈迹。动欷歔:每每让人叹息抽噎。
    • 句意:暗自追忆往昔与你同游的欢乐时光,那些都已成了往事,每每想起便忍不住叹息唏嘘。
  8. 念对酒当歌,低帏并枕,翻恁轻孤
    • 对酒当歌:原指及时行乐,此处指二人一同饮酒高歌。低帏:低垂的床帐。并枕:同枕而卧。翻恁:反而这样。轻孤:轻易地陷入孤苦伶仃的境地。
    • 句意:想起那时我们一同饮酒高歌,低垂床帐同枕共眠,如今却落得这般孤苦无依。
  9. 归途
    • 词作停顿领起,原词此处应接续后续内容,但本次未提供完整文本。

现代译文

我独倚高楼久久伫立,
傍晚刚放晴,满目萧条凄清。
秋日光景渐渐衰败殆尽,
风中飘来捣衣的悠扬声响,
经霜的树林里红叶稀疏零落。
云雾长空之下,
一行新雁掠空而过,
可叹自与你分别后,
便再也没能互通音信。
徒然让我因秋景悲戚,思念远方的你,
满心的怨恨在胸中缠绕不散。
回望那繁华的汴京都城,
暗自追忆往昔同游的欢娱,
那些都已成了过往,
每每想起便忍不住叹息唏嘘。
想起那时我们对酒当歌,
低垂帐幔同枕共眠,
如今却落得这般孤苦伶仃。
归途漫漫……

创作背景

柳永一生仕途坎坷,多次漫游江淮、汴京等地,常以羁旅题材抒发失意与相思之情。这首《木兰花慢》的现存段落,当是其漫游途中,秋日登楼远眺,见秋景萧瑟、归雁南飞,触景生情,追忆与心爱女子的过往欢娱,抒发离别后的相思与孤苦。学界一般认为此词作于柳永早年漫游江淮或滞留京华失意之时,具体创作年份暂无定论。

艺术赏析

  1. 情景交融,意境浑成:全词以萧瑟秋景为底色,从“萧索晚晴”“素景衰残”到“霜树红疏”,层层铺绘秋日的清冷氛围,再以“新雁”“风砧”等意象烘托怀远之情,将悲秋与念远融为一体,景为情设,情因景生,营造出凄清哀婉的羁旅意境。
  2. 用典自然,意蕴深厚:多处化用古典诗词意象与典故,如“风砧”呼应《子夜吴歌·秋歌》中“长安一片月,万户捣衣声”的思妇意象,暗合秋日寄寒衣的传统;“新雁”化用“鸿雁传书”的典故,点明音信不通的怅惘,使情感表达更具文化底蕴。
  3. 章法严谨,层层递进:词作以登楼起笔,由眼前秋景过渡到眼前怀远,再由“皇都”领起,转入对往昔欢游的追忆,最后落脚于当下的孤苦,层次分明,情感层层递进,将羁旅之愁与相思之苦娓娓道来。
  4. 语言浅近,俗不伤雅:柳永词作以浅近自然的语言见长,此词亦不例外,“寸肠万恨萦纡”“翻恁轻孤”等句,直白却深刻地写出内心的愁绪,没有刻意雕琢的痕迹,却极具感染力,符合其婉约词“铺叙委婉、情感真挚”的典型风格。
  5. 需说明的是,本次解析仅针对未完整留存的正文段落,完整词作的后续内容尚未提供,暂无法对全词做更全面的赏析。

常见问题

《木兰花慢・倚危楼伫立》的作者和朝代是什么?

《木兰花慢・倚危楼伫立》的作者是柳永,页面按宋作品展示。

《木兰花慢・倚危楼伫立》主要写了什么?

这首词是柳永羁旅怀人的代表作之一,现存段落以秋日登楼所见的萧瑟秋景起兴,通过归雁、捣衣等意象,抒发了与佳人离别后音信不通的悲秋念远之情,同时追忆往昔与爱人的欢游时光,抒发了物是人非的怅惘与孤苦。

《木兰花慢・倚危楼伫立》的创作背景是什么?

柳永一生仕途坎坷,多次漫游江淮、汴京等地,常以羁旅题材抒发失意与相思之情。这首《木兰花慢》的现存段落,当是其漫游途中,秋日登楼远眺,见秋景萧瑟、归雁南飞,触景生情,追忆与心爱女子的过往欢娱,抒发离别后的相思与孤苦。学界一般认为此词作于柳永早年漫游江淮或滞留京华失意之时,具体创作年份暂无定论。

《木兰花慢・倚危楼伫立》有哪些值得关注的艺术特点?

1. 情景交融,意境浑成 :全词以萧瑟秋景为底色,从“萧索晚晴”“素景衰残”到“霜树红疏”,层层铺绘秋日的清冷氛围,再以“新雁”“风砧”等意象烘托怀远之情,将悲秋与念远融为一体,景为情设,情因景生,营造出凄清哀婉的羁旅意境。 2. 用典自然,意蕴深厚 :多处化用古典诗词意象与典故,如“风砧”呼应《子夜吴歌·秋歌》中“长安一片月,万户捣衣声”的思妇意象,暗合秋...