燕归梁・轻蹑罗鞋掩绛绡

· 柳永

轻蹑罗鞋掩绛绡。
传音耗、苦相招。
语声犹颤不成娇。
乍得见、两魂消。
匆匆草草难留恋、还归去、又无聊。
若谐雨夕与云朝。
得似个、有嚣嚣。

简要说明

本词以市井女子的口吻,完整记录了一场仓促的情人幽会与别离:女子精心掩身赴约,见到情郎时激动得语声失了娇态,相聚片刻便匆匆离别,别离后倍感寂寥,进而抒发了对长久相守、共赴欢会的热切渴望,直白真挚地展现了市井女性细腻热烈的情爱心理。

逐句注释

  1. 轻蹑罗鞋掩绛绡:轻蹑,轻步缓行;罗鞋,丝织的精致鞋履;掩,遮掩、掩蔽;绛绡,红色的薄绸,此处代指女子的衣衫或面纱。句意:女子轻移脚步,以红色薄绸遮掩身形,悄然赴约。
  2. 传音耗、苦相招:传音耗,传递消息;苦相招,苦苦邀约对方。句意:此前早已传递消息,苦苦邀约情郎前来赴约。
  3. 语声犹颤不成娇:犹颤,仍在颤抖;不成娇,失去了平日娇媚的声调。句意:见到情郎的瞬间,女子激动得语声发颤,连平日的娇柔都荡然无存。
  4. 乍得见、两魂消:乍得见,刚刚见到;两魂消,指双方都神魂颠倒,激动得仿佛魂魄都飘然远去。句意:方才得以相见,二人都激动得魂销魄散。
  5. 匆匆草草难留恋、还归去、又无聊:匆匆草草,仓促草率,形容相聚时间极短;难留恋,难以尽兴留恋;还归去,又要离别离去;又无聊,离别后便会陷入寂寞无聊。句意:相聚太过仓促短暂,难以尽兴便要别离,女子想到离别后又将独自落寞,不禁心生怅惘。
  6. 若谐雨夕与云朝:谐,如愿、顺遂;雨夕与云朝,化用宋玉《高唐赋》中巫山神女“旦为朝云,暮为行雨”的典故,代指男女欢会。句意:倘若能如愿与情郎朝夕相伴,共度欢会时光。
  7. 得似个、有嚣嚣:得似个,若能像这样;嚣嚣,此处取市井语境之意,形容欢乐融洽、喧闹自在的样子(一说“嚣嚣”指安稳无扰的状态)。句意:便能日日相守,拥有充满欢声笑语的安稳时光。

现代译文

轻蹑罗鞋缓步移,红绡掩面敛芳怀。
传音递信苦相招,情郎如约赴幽斋。
语声犹颤失娇态,乍见双双魂暗销。
匆匆聚首难尽意,还归去,又无聊。
若得朝夕同欢会,共赴巫山云雨朝。
得似个、有嚣嚣,长守欢娱无离索。

创作背景

柳永早年漫游市井,流连坊曲,与歌妓舞女交往密切,深谙其情感世界与世俗情爱观念。这首词属于其典型的俚俗闺情之作,应为应教坊之邀创作的歌辞,以底层女性的视角,还原了一次短暂幽会的全过程,抒发了女子从期待、激动到怅惘、渴求长久相伴的复杂情感,反映了北宋市井民间的情爱风貌与世俗审美趣味。

艺术赏析

  1. 语言俚俗直白,适配市井传唱:全词多用口语化表达,如“苦相招”“匆匆草草”“又无聊”等,无晦涩雕琢之辞,契合柳永“凡有井水处,皆能歌柳词”的创作风格,便于市井民众理解传唱。
  2. 细节刻画精准,情感层次分明:通过“轻蹑罗鞋”“语声犹颤”等细节,精准捕捉女子赴约时的小心翼翼、相见时的激动失态,再以“还归去、又无聊”“若谐雨夕与云朝”层层递进,从相聚的仓促到别离的落寞,再到对长久相守的渴望,情感发展自然流畅,真实可感。
  3. 用典含蓄雅致,雅俗兼顾:“雨夕与云朝”化用《高唐赋》的巫山云雨典故,既点明男女欢会的主题,又避免了直白表述的粗俗,为俚俗的语言增添了文化意蕴,体现了雅俗结合的艺术特点。
  4. 结构紧凑完整,视角统一:全词以女子的行动与心理为线索,从赴约、相见、别离到抒情,一气呵成,完整展现了一次情爱事件的始末,塑造了鲜活真实的市井女性形象。

常见问题

《燕归梁・轻蹑罗鞋掩绛绡》的作者和朝代是什么?

《燕归梁・轻蹑罗鞋掩绛绡》的作者是柳永,页面按宋作品展示。

《燕归梁・轻蹑罗鞋掩绛绡》主要写了什么?

本词以市井女子的口吻,完整记录了一场仓促的情人幽会与别离:女子精心掩身赴约,见到情郎时激动得语声失了娇态,相聚片刻便匆匆离别,别离后倍感寂寥,进而抒发了对长久相守、共赴欢会的热切渴望,直白真挚地展现了市井女性细腻热烈的情爱心理。

《燕归梁・轻蹑罗鞋掩绛绡》的创作背景是什么?

柳永早年漫游市井,流连坊曲,与歌妓舞女交往密切,深谙其情感世界与世俗情爱观念。这首词属于其典型的俚俗闺情之作,应为应教坊之邀创作的歌辞,以底层女性的视角,还原了一次短暂幽会的全过程,抒发了女子从期待、激动到怅惘、渴求长久相伴的复杂情感,反映了北宋市井民间的情爱风貌与世俗审美趣味。

《燕归梁・轻蹑罗鞋掩绛绡》有哪些值得关注的艺术特点?

1. 语言俚俗直白,适配市井传唱 :全词多用口语化表达,如“苦相招”“匆匆草草”“又无聊”等,无晦涩雕琢之辞,契合柳永“凡有井水处,皆能歌柳词”的创作风格,便于市井民众理解传唱。 2. 细节刻画精准,情感层次分明 :通过“轻蹑罗鞋”“语声犹颤”等细节,精准捕捉女子赴约时的小心翼翼、相见时的激动失态,再以“还归去、又无聊”“若谐雨夕与云朝”层层递进,从相聚的仓...