这首诗是李白逃难途中写给宰相张镐的赠诗,以汉喻唐,借汉代贤臣典故赞誉张镐的雄才大略与平叛功业,同时抒发自己一生报国却壮志未酬、颠沛流离的悲哀,兼具豪放雄浑与沉郁悲怆的风格,饱含家国之思与身世之慨。
赠张相镐其一 时逃难在宿松山作
六龙迁白日,四海暗胡尘。
昊穹降元宰,君子方经纶。
澹然养浩气,欻起持大钧。
秀骨象山岳,英谋合鬼神。
佐汉解鸿门,生唐为后身。
拥旄秉金钺,伐鼓乘朱轮。
虎将如雷霆,总戎向东巡。
诸侯拜马首,猛士骑鲸鳞。
泽被鱼鸟悦,令行草木春。
圣智不失时,建功及良辰。
丑虏安足纪,可贻帼与巾。
倒泻溟海珠,尽为入幕珍。
冯异献赤伏,邓生倏来臻。
庶同昆阳举,再睹汉仪新。
昔为管将鲍,中奔吴隔秦。
一生欲报主,百代思荣亲。
其事竟不就,哀哉难重陈。
卧病宿
简要说明
逐句注释
- 神器难窃弄,天狼窥紫宸:神器,指国家政权;窃弄,非法掌控。天狼,星名,古代常以天狼星喻指侵掠中原的异族,此处指安史叛军;紫宸,宫殿名,代指帝王宫廷、朝廷。句意:国家政权岂能被奸人窃掌,叛军已然窥伺朝廷中枢。
- 六龙迁白日,四海暗胡尘:六龙,古代天子车驾用六马,故以六龙代指皇帝;迁白日,指唐玄宗李隆基逃往蜀地,如同太阳移位。胡尘,指安史叛军造成的战尘,代指战乱。句意:天子车驾仓皇西迁,四海之内尽被叛军战尘笼罩。
- 昊穹降元宰,君子方经纶:昊穹,苍天;元宰,指宰相张镐。经纶,整理丝缕,引申为筹划治理国家大事。句意:苍天降下贤相张镐,君子正当筹划匡扶社稷。
- 澹然养浩气,欻起持大钧:澹(dàn)然,安然淡泊的样子;浩气,正大刚直的气节。欻(xū),忽然;持大钧,执掌国家大政,钧为古代重量单位,大钧代指国柄、朝政。句意:平日安然涵养浩然正气,一朝奋起执掌国柄朝纲。
- 秀骨象山岳,英谋合鬼神:秀骨,指不凡的气质风骨;英谋,卓越的谋略。句意:您风骨卓异如山川岳峙,谋略超群可通鬼神之机。
- 佐汉解鸿门,生唐为后身:鸿门,指鸿门宴,此处借指安史之乱中类似的危急局势,以汉喻唐,将张镐比作辅佐刘邦化解鸿门之危的张良;后身,佛教语,指转世,此处称赞张镐是前代贤臣的转世。句意:如同张良辅佐汉室解鸿门之危,您本是前代贤臣转世降生大唐。
- 拥旄秉金钺,伐鼓乘朱轮:旄(máo),古代旗杆头上用牦牛尾做装饰的旗帜,代指主帅的仪仗;金钺(yuè),金属制成的斧形兵器,为将帅权威的象征。朱轮,古代高官所乘的红漆车轮的车子。句意:手持旄节斧钺执掌兵权,擂鼓出征乘坐朱轮战车。
- 虎将如雷霆,总戎向东巡:总戎,统领军队;东巡,指张镐率军东讨安史叛军。句意:麾下虎将勇猛如雷霆震怒,统领大军东去讨伐叛贼。
- 诸侯拜马首,猛士骑鲸鳞:诸侯,此处指各地节度使、驻军将领;拜马首,俯首听命于主帅。骑鲸鳞,形容猛士们矫健如乘鲸破浪,或指水军战船声势浩大。句意:诸侯将领俯首听命于麾下,猛士健儿矫健如乘鲸破浪。
- 泽被鱼鸟悦,令行草木春:被,覆盖;泽被,恩泽惠及。令行,军令严明得以贯彻;草木春,形容军纪严明,所到之处如同春日般生机盎然。句意:恩泽惠及鱼鸟皆感欢欣,军令严明所过草木逢春。
- 圣智不失时,建功及良辰:圣智,指张镐的才智;不失时,抓住有利时机。良辰,指平定叛乱的大好时机。句意:您的圣明才智恰逢其时,建功立业正当此大好良辰。
- 丑虏安足纪,可贻帼与巾:丑虏,指安史叛军;安足纪,不值得一提。贻帼与巾,用三国诸葛亮送巾帼妇人之饰给司马懿以激其出战的典故,此处指叛军不堪一击,可送巾帼羞辱之。句意:丑类叛贼何足挂齿,只需送去巾帼便可令其羞愧。
- 倒泻溟海珠,尽为入幕珍:溟海,大海;倒泻溟海珠,形容张镐麾下人才济济,如同倒出大海的珍珠般珍贵。入幕,指进入将帅的幕府,即参军辅佐。句意:倒尽大海明珠般的人才,尽入您的幕府成为瑰宝。
- 冯异献赤伏,邓生倏来臻:冯异,东汉开国名将,辅佐刘秀建立东汉;赤伏,指《赤伏符》,是刘秀称帝时的谶纬文书,此处借指张镐辅佐唐室、应天顺人的功绩。邓生,指邓禹,东汉开国功臣,与冯异一同辅佐刘秀;倏(shū)来臻,迅速前来归附。句意:如冯异献赤伏符般辅佐圣主,似邓禹般迅速前来归附。
- 庶同昆阳举,再睹汉仪新:庶,希望;昆阳举,指刘秀在昆阳之战中以少胜多大破王莽军队,此处借指希望张镐能像刘秀那样平定叛乱,使唐室中兴,重现朝廷威仪。句意:但愿能如昆阳之战大捷,再睹大唐朝廷威仪一新。
- 昔为管将鲍,中奔吴隔秦:管将鲍,指管仲与鲍叔牙,二人是春秋时期的挚友,此处喻指自己与张镐曾有深厚交情。中奔吴隔秦,指两人中途分离,如同吴、秦相隔遥远,此处指李白逃难与张镐分离,未能共事。句意:昔日我与您如管鲍之交,中途却如吴秦相隔不得相见。
- 一生欲报主,百代思荣亲:报主,报效君主;荣亲,使双亲荣耀。句意:一生一心想要报效君王,百世都想让双亲荣耀。
- 其事竟不就,哀哉难重陈:就,成功;难重陈,难以再次诉说,指壮志未酬的悲哀难以尽述。句意:此事终究未能成功,悲哀之情难以尽数诉说。
- 卧病宿:此句为残句,未完结,结合诗题推测完整句意应为“我正卧病宿于松山”,指李白此时正患病留宿宿松山。
现代译文
国家政权岂可被奸人窃掌,天狼(叛军)已然窥伺朝廷中枢。
天子车驾仓皇西迁蜀地,四海之内尽被叛军战尘笼罩。
苍天降下贤相张镐,君子正当筹划匡扶社稷。
平日安然涵养浩然正气,一朝奋起执掌国柄朝纲。
风骨卓异如山川岳峙,谋略超群可通鬼神之机。
如同张良辅佐汉室解鸿门之危,您本是前代贤臣转世降生大唐。
手持旄节斧钺执掌兵权,擂鼓出征乘坐朱轮战车。
麾下虎将勇猛如雷霆震怒,统领大军东去讨伐叛贼。
诸侯将领俯首听命于麾下,猛士健儿矫健如乘鲸破浪。
恩泽惠及鱼鸟皆感欢欣,军令严明所过草木逢春。
您的圣明才智恰逢其时,建功立业正当此大好良辰。
丑类叛贼何足挂齿,只需送去巾帼便可令其羞愧。
倒尽大海明珠般的人才,尽入您的幕府成为瑰宝。
如冯异献赤伏符般辅佐圣主,似邓禹般迅速前来归附。
但愿能如昆阳之战大捷,再睹大唐朝廷威仪一新。
昔日我与您如管鲍之交,中途却如吴秦相隔不得相见。
一生一心想要报效君王,百世都想让双亲荣耀。
此事终究未能成功,悲哀之情难以尽数诉说。
我正卧病宿于松山(残句补译)
创作背景
这首诗写于唐肃宗至德二载(757年)。安史之乱爆发后,李白曾入永王李璘幕府,后李璘兵败,李白获罪被流放夜郎,中途遇赦,辗转逃难至宿松山。此时张镐被任命为中书侍郎、同平章事,兼河南节度使,率军讨伐安史叛军,李白对其极为推崇,遂作此诗相赠。全诗既称颂张镐的雄才大略与平叛功业,期盼其早日平定战乱、中兴唐室,同时也抒发了自己一生报国却壮志未酬、颠沛流离的悲哀。
艺术赏析
- 借古喻今,以汉喻唐:全诗大量使用汉代典故,如鸿门宴、昆阳之战、冯异、邓禹、管鲍之交等,将安史之乱的局势比作西汉末年的乱世,将张镐比作汉代贤臣,既贴合当时的政治语境,又提升了诗作的历史厚重感,含蓄地表达了对唐室中兴的期望。
- 夸张铺陈,气势恢宏:如“倒泻溟海珠”“秀骨象山岳”等句,用夸张的手法赞誉张镐及其麾下的人才,凸显出张镐的雄才大略与军队的强盛,全诗气势磅礴,符合李白浪漫主义的诗风。
- 对仗工整,格律和谐:全诗多用对仗句式,如“六龙迁白日,四海暗胡尘”“拥旄秉金钺,伐鼓乘朱轮”等,符合七言歌行体的格律要求,语言雄浑豪放,读来朗朗上口。
- 情感跌宕,真挚深沉:全诗情感脉络清晰,从开篇对时局的忧愤,到对张镐的昂扬赞誉,再到对自身壮志未酬的哀痛,情感跌宕起伏,兼具豪放与沉郁的风格,既饱含对友人的期许,又抒发了自身的身世之慨。
- 注:此诗为残篇,末句未完成,学界对其完整内容尚有争议,现存内容为学界认可的残卷部分。
常见问题
《赠张相镐其一 时逃难在宿松山作》的作者和朝代是什么?
《赠张相镐其一 时逃难在宿松山作》的作者是李白,页面按唐作品展示。
《赠张相镐其一 时逃难在宿松山作》主要写了什么?
这首诗是李白逃难途中写给宰相张镐的赠诗,以汉喻唐,借汉代贤臣典故赞誉张镐的雄才大略与平叛功业,同时抒发自己一生报国却壮志未酬、颠沛流离的悲哀,兼具豪放雄浑与沉郁悲怆的风格,饱含家国之思与身世之慨。
《赠张相镐其一 时逃难在宿松山作》的创作背景是什么?
这首诗写于唐肃宗至德二载(757年)。安史之乱爆发后,李白曾入永王李璘幕府,后李璘兵败,李白获罪被流放夜郎,中途遇赦,辗转逃难至宿松山。此时张镐被任命为中书侍郎、同平章事,兼河南节度使,率军讨伐安史叛军,李白对其极为推崇,遂作此诗相赠。全诗既称颂张镐的雄才大略与平叛功业,期盼其早日平定战乱、中兴唐室,同时也抒发了自己一生报国却壮志未酬、颠沛流离的悲哀。
《赠张相镐其一 时逃难在宿松山作》有哪些值得关注的艺术特点?
1. 借古喻今,以汉喻唐 :全诗大量使用汉代典故,如鸿门宴、昆阳之战、冯异、邓禹、管鲍之交等,将安史之乱的局势比作西汉末年的乱世,将张镐比作汉代贤臣,既贴合当时的政治语境,又提升了诗作的历史厚重感,含蓄地表达了对唐室中兴的期望。 2. 夸张铺陈,气势恢宏 :如“倒泻溟海珠”“秀骨象山岳”等句,用夸张的手法赞誉张镐及其麾下的人才,凸显出张镐的雄才大略与军队的强...