哭台州郑司户苏少监

· 杜甫

故旧谁怜我,平生郑与苏。
存亡不重见,丧乱独前途。
豪俊何人在,文章扫地无。
羁游万里阔,凶问一年俱。
白首中原上,清秋大海隅。
夜台当北斗,泉路著东吴。
得罪台州去,时危弃硕儒。
移官蓬阁后,谷贵没潜夫。
流恸嗟何及,衔冤有是夫。
道消诗兴废,心息酒为徒。
许与才虽薄,追随迹未拘。
班扬名甚盛,嵇阮逸相须。
会取君臣合,宁铨...

简要说明

哭台州郑司户苏少监
杜甫

这首诗是杜甫晚年漂泊流离时,听闻故交郑虔(曾任台州司户参军)、苏源明(曾任少詹事,世称苏少监)的死讯后所作。全诗以痛失挚友的悲恸为核心,追述二人的生平遭际与过往交谊,既抒发了个人身世飘零的孤苦,也暗含对安史之乱后朝政混乱、贤才遭弃的愤慨,兼具悼亡抒情与时代悲歌的双重内涵,全诗未竟,戛然而止。

逐句注释

故旧谁怜我,平生郑与苏。
故旧:旧交老友;:怜惜、体恤。句意:平生交往的旧交里,还有谁肯怜惜我?唯有郑虔与苏源明二人,曾与我相交半生。

存亡不重见,丧乱独前途。
存亡:生死,此处指二人已离世;重见:再次相见;丧乱:指安史之乱带来的战乱祸乱;前途:指诗人在流离中漂泊的前路。句意:如今生死相隔,再也无法重逢,这乱世之中,只剩我独自踽踽前行。

豪俊何人在,文章扫地无。
豪俊:才智出众之人,此处代指郑虔、苏源明等文坛贤才;扫地无:比喻彻底荡然无存,形容战乱后文坛才俊凋零殆尽。句意:天下的豪杰俊才还剩几人存世?文坛的文章文脉,几乎被战乱荡涤一空。

羁游万里阔,凶问一年俱。
羁游:漂泊流离;万里阔:形容与二人相隔路途遥远;凶问:死讯;一年俱:指在一年之内同时接到二人的死讯。句意:我漂泊万里,与二人相隔千山万水,一年之内,竟同时听闻了他们的离世消息。

白首中原上,清秋大海隅。
白首:诗人自指年老;中原上:指诗人困守的中原故土;清秋:清冷的秋季;大海隅:指郑虔被贬的台州(濒临东海)与苏源明卒于蓬州的偏远之地,代指二人长眠的海角荒隅。句意:我已白发苍苍,困守在中原故土,而你们却在清秋时节,长眠于东海之滨的偏远荒隅。

夜台当北斗,泉路著东吴。
夜台:指墓穴、阴间;北斗:代指长安(唐代都城,位于北方,对应北斗星方位);泉路:黄泉之路;著东吴:指二人魂魄长眠之地通向东南吴地。句意:你们的墓穴当对着北斗星下的长安,黄泉之路却通向遥远的东南吴地。

得罪台州去,时危弃硕儒。
得罪:指郑虔因事获罪被贬台州司户参军;时危:时局艰危动荡;硕儒:指博学大儒,此处赞誉郑虔、苏源明的才学品行。句意:当年郑公因获罪被贬往台州,时局艰危之时,竟将这般大儒弃置偏远蛮荒之地。

移官蓬阁后,谷贵没潜夫。
移官:指官职迁转;蓬阁:秘书省的别称(汉代秘书监设于蓬莱山,故称),此处代指苏源明迁任的清要官职;谷贵:粮价飞涨,指民生凋敝;潜夫:指贬谪在外的士人,此处代指苏源明。句意:苏公后来迁任秘书省一类的清职,却赶上粮价飞涨的荒年,最终在贬谪之地溘然长逝。

流恸嗟何及,衔冤有是夫。
流恸:痛哭流涕,形容极度悲痛;嗟何及:追悔莫及,意为悲痛已晚;衔冤:含冤而死;是夫:指郑虔、苏源明二位贤士。句意:如今痛哭追悔,又哪里来得及挽回?二位贤士含冤而逝,实在令人痛惜不已。

道消诗兴废,心息酒为徒。
道消:正道衰微,时局混乱;诗兴废:作诗的兴致随世道衰落而消散;心息:心志消沉颓丧;酒为徒:以酒为伴,借酒消愁。句意:世道衰微,我作诗的兴致也随之消散,心志已然消沉,只能以酒为伴,消磨时日。

许与才虽薄,追随迹未拘。
许与:称许、交往,指二人对诗人的赏识与交谊;才虽薄:诗人自谦才学浅薄;追随:跟随二人交游往来;迹未拘:不拘形迹,形容交往自由随性。句意:我虽才学浅薄,却蒙二位称许赏识,往日与你们交游,不拘形迹,何等畅快自在。

班扬名甚盛,嵇阮逸相须。
班扬:指汉代文学家班固、扬雄,二人以文才名垂后世,此处赞誉郑虔、苏源明的文名盛极一时;嵇阮:指魏晋名士嵇康、阮籍,二人不拘礼法、意气相投,此处形容二人交往相得;逸相须:超逸脱俗,彼此契合扶持。句意:你们如班固、扬雄一般文名远播,又如嵇康、阮籍般超逸脱俗,相知相得,彼此扶持。

会取君臣合,宁铨...
会取:会当、应当;君臣合:君臣契合,指遇上明君贤臣共治的盛世;宁铨:诗句未完成,疑为“宁铨品藻”类表述,意为岂容埋没贤才。句意:本盼着能遇上君臣契合的盛世,岂料...(全诗至此戛然而止)

现代译文

平生旧交里,还有谁肯怜惜我?唯有郑虔与苏源明,曾与我相交半生。
如今生死相隔,再也无法重逢,这乱世之中,只剩我独自踽踽前行。
天下的豪杰俊才还剩几人存世?文坛的文章文脉,几乎被战乱荡涤一空。
我漂泊万里,与二人相隔千山万水,一年之内,竟同时听闻了他们的离世消息。
我已白发苍苍,困守在中原故土,而你们却在清秋时节,长眠于东海之滨的偏远荒隅。
你们的墓穴当对着北斗星下的长安,黄泉之路却通向遥远的东南吴地。
当年郑公因获罪被贬往台州,时局艰危之时,竟将这般大儒弃置偏远蛮荒之地。
苏公后来迁任秘书省一类的清职,却赶上粮价飞涨的荒年,最终在贬谪之地溘然长逝。
如今痛哭追悔,又哪里来得及挽回?二位贤士含冤而逝,实在令人痛惜不已。
世道衰微,我作诗的兴致也随之消散,心志已然消沉,只能以酒为伴,消磨时日。
我虽才学浅薄,却蒙二位称许赏识,往日与你们交游,不拘形迹,何等畅快自在。
你们如班固、扬雄一般文名远播,又如嵇康、阮籍般超逸脱俗,相知相得,彼此扶持。
本盼着能遇上君臣契合的盛世,岂料...

创作背景

此诗为杜甫晚年漂泊西南时期所作,具体创作时间约为唐代宗大历二年(767年)至大历三年(768年)间,当时杜甫正流离于夔州、江陵一带。郑虔与苏源明均为杜甫的至交好友,安史之乱中二人均曾陷贼,后虽得脱,但均遭贬谪:郑虔被贬台州司户参军,最终卒于贬所;苏源明先贬道州刺史,后迁国子司业,大历二年卒于蓬州贬所。杜甫在一年之内接连收到二人的死讯,悲恸之下作此诗。诗中不仅抒发了痛失挚友的个人悲怀,更借二人贤才遭弃的遭遇,揭露了安史之乱后朝政混乱、贤路堵塞的社会现实,同时也暗含了诗人自身身世飘零的孤苦。全诗未完成,戛然而止,更添悲怆之感。

艺术赏析

  1. 沉郁顿挫的抒情风格:全诗以“悲”字贯穿始终,从开篇的孤苦自怜,到痛闻凶讯的恸哭,再到追忆交谊的怅惘,层层递进,情感沉挚厚重,符合杜甫晚年“沉郁顿挫”的诗风,将个人悲痛与时代悲歌融为一体。
  2. 用典与比喻的融合:诗中以“班扬”赞誉二人的文才,以“嵇阮”形容二人的情谊,既贴合二人的文学家身份,又暗含对他们超逸脱俗品格的推崇;以“文章扫地无”比喻战乱后文坛才俊凋零,形象地写出了时代的沧桑巨变。
  3. 叙事与抒情的结合:全诗既有对二人贬谪、离世经历的叙事,又有直抒胸臆的抒情,如“流恸嗟何及,衔冤有是夫”直接抒发悲痛,“得罪台州去,时危弃硕儒”则暗含对朝政的批判,将个人情感与社会现实紧密结合,体现了杜甫“诗史”的创作特点。
  4. 对仗与意境营造:诗中多处运用工整对仗,如“夜台当北斗,泉路著东吴”,以空间方位的对比,营造出天人相隔、生死殊途的苍凉意境,凸显了二人远谪蛮荒、长眠异地的悲怆。
  5. 未竟的余韵:全诗最后以“宁铨...”戛然而止,未完成的诗句给读者留下了无尽的想象空间,更添诗人欲言又止的悲愤与怅惘,强化了全诗的悲怆氛围。

常见问题

《哭台州郑司户苏少监》的作者和朝代是什么?

《哭台州郑司户苏少监》的作者是杜甫,页面按唐作品展示。

《哭台州郑司户苏少监》主要写了什么?

哭台州郑司户苏少监 杜甫 这首诗是杜甫晚年漂泊流离时,听闻故交郑虔(曾任台州司户参军)、苏源明(曾任少詹事,世称苏少监)的死讯后所作。全诗以痛失挚友的悲恸为核心,追述二人的生平遭际与过往交谊,既抒发了个人身世飘零的孤苦,也暗含对安史之乱后朝政混乱、贤才遭弃的愤慨,兼具悼亡抒情与时代悲歌的双重内涵,全诗未竟,戛然而止。

《哭台州郑司户苏少监》的创作背景是什么?

此诗为杜甫晚年漂泊西南时期所作,具体创作时间约为唐代宗大历二年(767年)至大历三年(768年)间,当时杜甫正流离于夔州、江陵一带。郑虔与苏源明均为杜甫的至交好友,安史之乱中二人均曾陷贼,后虽得脱,但均遭贬谪:郑虔被贬台州司户参军,最终卒于贬所;苏源明先贬道州刺史,后迁国子司业,大历二年卒于蓬州贬所。杜甫在一年之内接连收到二人的死讯,悲恸之下作此诗。诗中不仅...

《哭台州郑司户苏少监》有哪些值得关注的艺术特点?

1. 沉郁顿挫的抒情风格 :全诗以“悲”字贯穿始终,从开篇的孤苦自怜,到痛闻凶讯的恸哭,再到追忆交谊的怅惘,层层递进,情感沉挚厚重,符合杜甫晚年“沉郁顿挫”的诗风,将个人悲痛与时代悲歌融为一体。 2. 用典与比喻的融合 :诗中以“班扬”赞誉二人的文才,以“嵇阮”形容二人的情谊,既贴合二人的文学家身份,又暗含对他们超逸脱俗品格的推崇;以“文章扫地无”比喻战乱后...