诗无敌

临江驿潇湘秋夜雨・梁州

元代‌ · 杨显之

我则见舞旋旋飘空的这败叶,恰便似红溜溜血染胭脂。
冷飕飕西风了却黄花事。
看了些林梢掩映,山势参差。
走的我口干舌苦,眼晕头疵。
我可也把不住抹泪揉眵,行不上软弱腰肢。
我、我、我,款款的兜定这鞋儿,是、是、是,慢慢的按下这笠儿,呀、呀、呀,我可便轻轻的拽起这裙儿。
我想起亏心的那厮,你为官消不得人伏侍。
你忙杀呵,写不得那半张纸?我也须有个日头儿见你时,好着我仔细寻思。
(云)可早来到秦川县了也。
我问人咱。
(做向古门问科,云)敢问哥哥,那里是崔甸士的私宅?(内云)则前面那个八字墙门便是。
(正旦云)哥哥,我寄着这包袱儿在这里,我认了亲眷呵便采取也。
(内云)放在这里不妨事,你自去。
(正旦云)门上有人么?你报复去,道有夫人在于门首。
(祗从云)兀那娘子,你敢差走了。
俺相公自有夫人哩。
(正旦云)你道甚么?(祗从云)俺相公自有夫人哩。
(正旦唱)。

简要说明

这段曲文主要描述了一位女子在秋风中带着满心悲苦艰难赶路的情景。她触景生情,想起负心的崔甸士,表达了对其的怨恨与不满。随后她来到秦川县寻找崔甸士私宅,却被告知崔已有夫人,为故事发展增添了悲剧色彩。

逐句注释

  • “我则见舞旋旋飘空的这败叶,恰便似红溜溜血染胭脂”:
    • 字词:“舞旋旋”,形容败叶在空中飞舞旋转的样子;“红溜溜”,形容颜色鲜艳。
    • 句意:我看到在空中旋转飘舞的败叶,就好像是被鲜血染过的胭脂一般红。
  • “冷飕飕西风了却黄花事”:
    • 字词:“冷飕飕”,形容西风寒冷;“了却”,完结;“黄花”,指菊花。
    • 句意:寒冷的西风结束了菊花盛开的时光。
  • “看了些林梢掩映,山势参差”:
    • 字词:“掩映”,彼此遮掩而互相衬托;“参差”,高低、长短、大小不齐。
    • 句意:看到树林的梢头相互遮掩衬托,山势高低起伏不平。
  • “走的我口干舌苦,眼晕头疵”:
    • 字词:“头疵”,头痛。
    • 句意:走路走得我口干舌燥,头晕目眩还头痛。
  • “我可也把不住抹泪揉眵,行不上软弱腰肢”:
    • 字词:“把不住”,忍不住;“眵”,眼屎;“行不上”,支撑不住行走。
    • 句意:我忍不住抹着眼泪揉着眼屎,软弱的腰肢都支撑不住自己行走了。
  • “我、我、我,款款的兜定这鞋儿,是、是、是,慢慢的按下这笠儿,呀、呀、呀,我可便轻轻的拽起这裙儿”:
    • 字词:“款款”,缓慢、从容;“兜定”,系好;“按下”,整理好。
    • 句意:我慢慢地理好鞋子,轻轻整理好斗笠,再缓缓地拽起裙摆。
  • “我想起亏心的那厮,你为官消不得人伏侍”:
    • 字词:“亏心”,违背良心;“消不得”,用不了。
    • 句意:我想起那个没良心的家伙,你做了官难道连写封信的功夫都没有,用不了人伺候你写信吗?
  • “你忙杀呵,写不得那半张纸?我也须有个日头儿见你时,好着我仔细寻思”:
    • 字词:“忙杀”,忙到极点。
    • 句意:你再忙,连半张纸的信都写不了吗?等我总有一天见到你时,一定要好好跟你理论理论。
  • “(云)可早来到秦川县了也”:
    • 字词:“可早”,已经。
    • 句意:已经来到秦川县了。
  • “(正旦云)敢问哥哥,那里是崔甸士的私宅?(内云)则前面那个八字墙门便是”:
    • 字词:“八字墙门”,一种建筑样式,门两边的墙呈八字形。
    • 句意:(女子问)请问大哥,哪里是崔甸士的私人住宅?(屋内人答)前面那个八字墙门的就是。
  • “(正旦云)哥哥,我寄着这包袱儿在这里,我认了亲眷呵便采取也。(内云)放在这里不妨事,你自去”:
    • 字词:“采取”,取走。
    • 句意:(女子说)大哥,我把这个包袱寄放在这里,我认了亲眷就来取。(屋内人说)放在这里没关系,你去吧。
  • “(正旦云)门上有人么?你报复去,道有夫人在于门首。(祗从云)兀那娘子,你敢差走了。俺相公自有夫人哩”:
    • 字词:“报复”,通报;“敢”,大概、也许;“祗从”,侍从。
    • 句意:(女子问)门上有人吗?你去通报一声,说有夫人在门口。(侍从说)那位娘子,你大概是找错了。我们相公已经有夫人了。

现代译文

我只见那败叶在空中旋转飘舞,就像被鲜血染过的胭脂般红。寒冷的西风结束了菊花的花期。一路上看到树林梢头相互遮掩,山势高低起伏。走得我口干舌燥、头晕头痛,忍不住抹着眼泪揉着眼屎,软弱的腰肢都支撑不住自己了。我慢慢地整理好鞋子,轻轻戴好斗笠,缓缓地拽起裙摆。我想起那个没良心的家伙,你做了官难道连让人伺候写封信的时间都没有吗?你再忙,连半张纸的信都写不了?等我见到你,一定要好好跟你理论。
不知不觉已经到了秦川县。我向人打听:“请问大哥,崔甸士的私宅在哪里?”对方回答:“前面那个八字墙门的就是。”我说:“大哥,我把包袱寄放在这里,认了亲眷就来取。”对方说:“放这儿没事,你去吧。”我来到门口问:“门上有人吗?去通报一声,说有夫人在门口。”侍从却说:“那位娘子,你大概找错了,我们相公已经有夫人了。”

创作背景

杨显之生活在元代,元代社会动荡,礼教观念有所松动,但封建等级制度依然森严。戏曲在元代得到了极大的发展,成为市民阶层重要的娱乐形式。这首曲文出自杂剧《临江驿潇湘秋夜雨》,讲述了张翠鸾与崔甸士的爱情悲剧。崔甸士在高中后抛弃了原配张翠鸾,另娶他人。这段曲文便是张翠鸾历经艰辛寻找崔甸士时的情景,反映了当时社会中女子在婚姻中的不幸遭遇以及封建礼教对人性的压抑。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 借景抒情:开头通过描写“舞旋旋飘空的败叶”“冷飕飕西风了却黄花事”等秋景,营造出一种凄凉、衰败的氛围,烘托出女子内心的悲苦与凄凉,为后文她对负心人的怨恨做了铺垫。
    • 动作描写:“款款的兜定这鞋儿,慢慢的按下这笠儿,轻轻的拽起这裙儿”,通过对女子整理服饰的一系列动作描写,细腻地表现出她此时疲惫、无奈又要强的心理状态,使人物形象更加生动立体。
    • 语言直白:“我想起亏心的那厮,你为官消不得人伏侍”等语句,以直白的语言表达女子对崔甸士的怨恨,增强了情感的冲击力,让读者更能感同身受。
  • 语言特色:语言通俗易懂,具有浓厚的生活气息。大量使用口语化词汇,如“冷飕飕”“红溜溜”“把不住”等,使曲文更加生动形象,符合杂剧面向大众的特点,易于观众理解和接受。
  • 情节推进:这段曲文巧妙地推动了剧情的发展。从女子触景生情回忆负心人,到来到秦川县寻找崔甸士,再到被告知崔已有夫人,层层递进,不断制造悬念和冲突,吸引读者继续关注故事的发展。