这首诗是陆游晚年抒怀之作,以“老叹”为引子,并未沉溺于个人迟暮之悲,而是将个人衰老之叹与家国之忧融为一体,抒发了壮志难酬的悲愤,以及对南宋朝廷轻视经世之学、苟安误国、中原沦陷的深切忧虑。
老叹
但恨芳尊迮,宁悲雪鬓繁?
诸儒轻古学,遗虏盗中原。
有语谁能听?
毋矜舌尚存。
简要说明
逐句注释
- 人生易衰老,万事海涛翻:
- 易:容易。
- 海涛翻:比喻世事如大海波涛般翻涌变幻,动荡无常。
- 句意:人生最是容易衰老,世间万事都像海涛一般翻卷动荡。
- 但恨芳尊迮,宁悲雪鬓繁?:
- 但恨:只遗憾。
- 芳尊:指精美的酒杯,代指美酒,“尊”通“樽”。
- 迮(zé):通“窄”,此处指酒具狭小,引申为可供饮酒的机缘局促、兴致受碍(一说指饮酒量受限)。
- 宁:岂,难道。
- 雪鬓:鬓边的白发,因色白如雪得名。
- 繁:繁多。
- 句意:只遗憾美酒(或饮酒的兴致)局促不足,难道会为鬓边如雪的白发增多而悲伤吗?
- 诸儒轻古学,遗虏盗中原:
- 诸儒:众位儒生、当世读书人。
- 轻古学:轻视古代经世致用的学问(此处指儒家正统的治国理政之学)。
- 遗虏:指遗留至今的外敌(此处指金兵)。
- 盗中原:窃取、占据中原大地,指金兵攻陷中原故土。
- 句意:当世儒生轻视古学正道,外敌却窃据了中原故土。
- 有语谁能听?毋矜舌尚存:
- 有语:有话要说,指有救国济民的主张。
- 毋矜:不要夸耀、自恃。
- 舌尚存:尚有说话的能力,此处反用其意,意为即便能言,也无人肯听。
- 句意:有救国的言论谁又肯倾听?不必自恃尚有舌头能言(罢了,不如沉默)。
现代译文
人生倏忽最易衰老,世间万事如海涛翻卷动荡。
只恨美酒局促,兴致难舒,又岂会为鬓边白雪般的白发而伤悲?
众位儒生轻忽古学正道,外敌窃据了中原故土。
纵有救国之言,又有谁人肯听?
罢了,不必自恃尚有口舌能言。
创作背景
这首诗约作于开禧北伐失败之后(1206年前后),当时陆游年近八十,闲居山阴。开禧北伐失利后,南宋朝廷再度陷入主和苟安的局面,朝中权臣排斥主战之士,儒生阶层或空谈误国,或漠视家国危难。陆游一生致力于北伐恢复中原,却始终壮志难酬,晚年目睹国事日非、中原沦陷依旧,又痛感当世学者轻视经世实学,自身虽有报国之心却无人采信,遂以“老叹”为题,抒发迟暮之悲与家国之忧。
艺术赏析
- 格律与章法:此诗为五言律诗,符合近体诗格律要求,颔联、颈联均用宽对,章法严谨。首联以“人生易老”“世事翻涌”奠定沉郁悲凉的基调,颔联以反问转折,将个人衰老之叹轻轻带过,引出下文的家国之悲;颈联直击现实矛盾,将“儒生轻学”与“敌寇盗中原”并置,强化了悲愤情绪;尾联以自问自答收束,将满腔壮志难酬的无奈化为自嘲式的克制,余味悠长。
- 意象与抒情:以“海涛翻”喻世事动荡,形象写出南宋政局的飘摇不定;以“雪鬓繁”代指衰老,将个人衰老与家国沦陷的沧桑感融为一体。全诗未直接宣泄悲愤,而是以“但恨”“宁悲”“谁能听”等反问、转折之语,将沉郁顿挫的情感藏于浅白的语言之中,体现了陆游诗歌“平易晓畅、沉郁悲壮”的典型风格。
- 主题深化:全诗以“老叹”为引,却并未局限于个人迟暮之悲,而是将个人命运与国家命运紧密结合,借个人之叹抒发对朝政昏暗、国势衰微的深切忧虑,兼具个人抒情与社会批判的深度。
常见问题
《老叹》的作者和朝代是什么?
《老叹》的作者是陆游,页面按宋作品展示。
《老叹》主要写了什么?
这首诗是陆游晚年抒怀之作,以“老叹”为引子,并未沉溺于个人迟暮之悲,而是将个人衰老之叹与家国之忧融为一体,抒发了壮志难酬的悲愤,以及对南宋朝廷轻视经世之学、苟安误国、中原沦陷的深切忧虑。
《老叹》的创作背景是什么?
这首诗约作于开禧北伐失败之后(1206年前后),当时陆游年近八十,闲居山阴。开禧北伐失利后,南宋朝廷再度陷入主和苟安的局面,朝中权臣排斥主战之士,儒生阶层或空谈误国,或漠视家国危难。陆游一生致力于北伐恢复中原,却始终壮志难酬,晚年目睹国事日非、中原沦陷依旧,又痛感当世学者轻视经世实学,自身虽有报国之心却无人采信,遂以“老叹”为题,抒发迟暮之悲与家国之忧。
《老叹》有哪些值得关注的艺术特点?
1. 格律与章法 :此诗为五言律诗,符合近体诗格律要求,颔联、颈联均用 宽对 ,章法严谨。首联以“人生易老”“世事翻涌”奠定沉郁悲凉的基调,颔联以反问转折,将个人衰老之叹轻轻带过,引出下文的家国之悲;颈联直击现实矛盾,将“儒生轻学”与“敌寇盗中原”并置,强化了悲愤情绪;尾联以自问自答收束,将满腔壮志难酬的无奈化为自嘲式的克制,余味悠长。 2. 意象与抒情 :...