本诗为王安石赠别友人韩维赴并州投靠富弼幕府之作。全诗先赞扬韩维高洁的品格与出众才学,称颂富弼礼贤下士的风范,铺陈送别时的繁盛场面,随后转而抒发自身仕途失意的感慨,最后寄情山水,暗含对世俗仕途的倦怠,兼具送别赠言与身世嗟叹的双重内涵。
韩持国从富并州辟
官虽众俊後,名字久訇磕。
并州天下望,抚士威爱惬。
千金弃不惜,宾客常满合。
遥闻余风高,为子置一榻。
亲交西门饯,百马骄杂遝。
子材宜用世,谈者为呜唈。
矧今名主人,气力足呵欱。
推贤为时辅,势若朽易拉。
会当荐还朝,立子在阊阖。
惜哉秣骐骥,赋以升龠合。
咨予栖栖者,气象已摧塌。
他年佐方州,说将尚不纳。
况於声势尊,岂易取酬答。
有如持寸莛,未足撼鞺鞳。
顾於山水闲,意愿多所合。
简要说明
逐句注释
- 韩侯冰玉人,不可尘土杂:韩侯指韩持国(韩维);冰玉比喻人品高洁纯粹。句意:韩公你本是冰清玉洁的君子,绝不与世俗尘杂同流合污。
- 官虽众俊後,名字久訇磕:後通“后”,此处指位列一众俊彦之中;訇磕(hōng kē)形容名声盛大如洪钟震响。句意:你虽位列一众俊杰之中,声名早已传遍四方,响亮恢弘。
- 并州天下望,抚士威爱惬:并州为北宋北方重镇,治所在今山西太原;天下望指为天下人所仰望;惬指惬当、恰到好处。句意:并州本是天下瞩目的重镇,富公抚绥将士,威严与仁爱兼备,皆得其所。
- 千金弃不惜,宾客常满合:合通“会”,意为聚集、满座。句意:富公千金散尽从不吝惜,座上宾客常常满座云集。
- 遥闻余风高,为子置一榻:子指韩维;置一榻化用东汉陈蕃为徐稚专设坐榻的典故,形容对贤才的特殊礼遇。句意:我远闻富公高风亮节,特意为你铺设专榻以待。
- 亲交西门饯,百马骄杂遝:亲交指亲友;饯指饯行;杂遝(tà)形容车马众多繁盛的样子。句意:亲友们都在西门为你饯行,百匹骏马骄嘶,车马纷纭热闹。
- 子材宜用世,谈者为呜唈:用世意为为世所用;呜唈(yì)同“呜咽”,指慨叹、惋惜的样子。句意:以你的才学本该为世所用,知晓你的人都为你慨叹不已。
- 矧今名主人,气力足呵欱:矧(shěn)意为况且;名主人指名主富弼;呵欱亦作“呵喝”,指权势气派。句意:何况如今的主官富公,权势气派足以提携后进。
- 推贤为时辅,势若朽易拉:时辅指当时的辅弼之臣;势若朽易拉比喻推举贤才之事极易成功,如同折断枯木一般。句意:他推举贤才辅佐时政,其势如同折断枯木般轻易。
- 会当荐还朝,立子在阊阖:会当意为终将、应当;阊阖(chāng hé)本指天门,此处代指皇宫宫门,即朝廷。句意:终将有人荐你回朝任职,让你立于皇宫宫门之下,一展抱负。
- 惜哉秣骐骥,赋以升龠合:秣(mò)意为喂养;骐骥指千里马,此处喻韩维;升龠(yuè)为古代容量单位,合二龠为升,极言其量之小,比喻屈才;赋指授给、给予。句意:可惜啊,如同喂养千里马,却只用升龠这般小容器来计量粮草,屈其才也。
- 咨予栖栖者,气象已摧塌:咨意为叹息;栖栖(xī xī)指奔走劳碌、失意不安的样子;摧塌指摧折颓败,形容意气消沉。句意:可叹我本是奔走劳碌之人,意气早已被摧折颓败。
- 他年佐方州,说将尚不纳:方州指州郡长官;说指政见、主张;纳指采纳。句意:即使将来辅佐州郡长官,我的政见也恐难被采纳。
- 况於声势尊,岂易取酬答:声势尊指权势尊崇;酬答此处指赏识、回应。句意:何况富公权势尊崇,岂是容易得到他的赏识回应?
- 有如持寸莛,未足撼鞺鞳:寸莛(tíng)指一寸长的草茎;鞺鞳此处代指大钟,以莛撞钟比喻力量微薄。句意:就像手持一寸草茎,根本不足以撼动那大钟之声。
- 顾於山水闲,意愿多所合:顾意为转而想到;山水闲指寄情山水的闲适生活。句意:转而想到寄情山水的闲适生活,我的心愿竟与这境况多有相合。
现代译文
韩公你本是冰清玉洁的君子,
品性高洁绝不与世俗尘杂同流。
你虽位列一众俊彦之中,
声名早已如洪钟震响,传遍四方。
并州本是天下仰望的重镇,
富公抚绥将士,威严仁爱皆得其所。
他千金散尽从不吝惜,
座上宾客常常满座云集。
我远闻他高风亮节,
特意为你铺设专榻以待。
亲友们都在西门为你饯行,
百匹骏马骄嘶,车马纷纭繁盛。
以你的才学本该为世所用,
知晓你的人都为你慨叹不已。
何况如今的主官富公,
权势气派足以提携后进。
他推举贤才辅佐时政,
其势如同折断枯木般轻易。
终将有人荐你回朝任职,
让你立于皇宫宫门之下,一展抱负。
可惜啊,如同喂养千里马,
却只用升龠这般小容器来计量粮草,屈其才也。
可叹我本是奔走劳碌之人,
意气早已被摧折颓败。
即使将来辅佐州郡长官,
我的政见也恐难被采纳。
何况富公权势尊崇,
岂是容易得到他的赏识回应?
就像手持一寸草茎,
根本不足以撼动那大钟之声。
转而想到寄情山水的闲适生活,
我的心愿竟与这境况多有相合。
创作背景
韩持国即韩维,字持国,为北宋文学家、政治家,与王安石交谊深厚。当时富弼以资政殿学士身份出任并州知州,韩维受其征召前往并州担任幕僚。本诗为王安石在京城送别韩维时所作,关于具体创作时间,学界主流观点认为作于宋仁宗嘉祐初年(约1056年前后),此时王安石尚未得到朝廷核心重用,仕途处于相对困顿的阶段。全诗既含对友人的期许与称颂,也融入了自身仕途失意的身世感慨。
艺术赏析
- 结构层次分明:全诗以赠别为核心线索,依次展开“赞韩维之才品—颂富弼之礼贤—铺陈送别场面—抒发自身失意—寄情山水归隐”的情感脉络,从赞扬到慨叹再归于平和,逻辑清晰,情感流转自然。
- 用典贴切自然:多处化用经典典故增强表达深度,如“置一榻”化用陈蕃礼遇徐稚的典故,凸显富弼对韩维的特殊礼遇;“寸莛撼鞺鞳”化用“以莛撞钟”的典故,精准比喻自身才力微薄难以获得当权者认可,典故与诗意融为一体。
- 比喻手法精妙:全诗运用多重比喻强化表意效果,以“冰玉”喻韩维的高洁品格,以“骐骥”喻韩维的出众才学,以“升龠合”喻屈才之用,以“寸莛撞钟”喻自身才力不足,形象生动,精准传递情感内涵。
- 兼具抒情与议论:作为王安石早期诗作,本诗带有鲜明的宋诗议论化特征,后半部分多以议论直接抒发身世感慨,将抒情与议论结合,兼具文学美感与思想深度。
- 语言简练凝重:全诗语言凝练古朴,风格沉郁顿挫,既保留唐诗的抒情性,又融入宋诗的议论性,整体格调厚重深沉,符合王安石早期诗歌的创作特色。
常见问题
《韩持国从富并州辟》的作者和朝代是什么?
《韩持国从富并州辟》的作者是王安石,页面按宋作品展示。
《韩持国从富并州辟》主要写了什么?
本诗为王安石赠别友人韩维赴并州投靠富弼幕府之作。全诗先赞扬韩维高洁的品格与出众才学,称颂富弼礼贤下士的风范,铺陈送别时的繁盛场面,随后转而抒发自身仕途失意的感慨,最后寄情山水,暗含对世俗仕途的倦怠,兼具送别赠言与身世嗟叹的双重内涵。
《韩持国从富并州辟》的创作背景是什么?
韩持国即韩维,字持国,为北宋文学家、政治家,与王安石交谊深厚。当时富弼以资政殿学士身份出任并州知州,韩维受其征召前往并州担任幕僚。本诗为王安石在京城送别韩维时所作,关于具体创作时间,学界主流观点认为作于宋仁宗嘉祐初年(约1056年前后),此时王安石尚未得到朝廷核心重用,仕途处于相对困顿的阶段。全诗既含对友人的期许与称颂,也融入了自身仕途失意的身世感慨。
《韩持国从富并州辟》有哪些值得关注的艺术特点?
1. 结构层次分明 :全诗以赠别为核心线索,依次展开“赞韩维之才品—颂富弼之礼贤—铺陈送别场面—抒发自身失意—寄情山水归隐”的情感脉络,从赞扬到慨叹再归于平和,逻辑清晰,情感流转自然。 2. 用典贴切自然 :多处化用经典典故增强表达深度,如“置一榻”化用陈蕃礼遇徐稚的典故,凸显富弼对韩维的特殊礼遇;“寸莛撼鞺鞳”化用“以莛撞钟”的典故,精准比喻自身才力微薄难...