胡笳十八拍十八首

· 王安石

燕山雪花大如席,与儿洗面作光泽。
怳然天地半夜白,闺中只是空相忆。
点注桃花舒小红,与儿洗面作华容。
欲问平安无使来,桃花依旧笑春风。

简要说明

这是王安石拟乐府古题《胡笳十八拍》的节选章节,以东汉才女蔡文姬流落匈奴的视角为切入点,借燕山飞雪、春日桃花的意象,抒发了身处胡地的蔡文姬对中原故土与亲人的思念,以及期盼平安音讯却不得的怅惘之情。

逐句注释

燕山雪花大如席
注释:化用李白《北风行》“燕山雪花大如席”名句,燕山为北方边塞山地,此处以硕大如席的雪花,极写胡地雪景的壮阔与苦寒。
与儿洗面作光泽
注释:“儿”指蔡文姬在匈奴所生育的子女,此句以莹洁的雪花为子女洗面,既描摹胡地以雪护肤的生活细节,又暗含蔡文姬作为母亲的温柔心意。
怳然天地半夜白
注释:“怳然”同“恍然”,意为忽然、猛然。此句写漫天飞雪忽然让天地间如同白昼,尽显胡地雪夜的浩茫苍茫。
闺中只是空相忆
注释:“闺中”代指中原故土的家人与家园,此句写身处胡地的蔡文姬遥念故土,唯有空自思念,无从寄达。
点注桃花舒小红
注释:“点注”意为点染、绽放,“舒小红”指桃花初绽时露出点点嫣红的娇妍姿态,写胡地春日桃花盛开的景致。
与儿洗面作华容
注释:“华容”指美好的容颜,此句以桃花的娇美色泽为子女润饰容颜,延续了上句以物喻人的细腻笔触,尽显母亲的柔情。
欲问平安无使来
注释:“无使”指没有信使,此句写蔡文姬想要向中原寄送平安的消息,却苦于无人可以托付,尽显盼归的急切与失落。
桃花依旧笑春风
注释:化用崔护《题都城南庄》“人面不知何处去,桃花依旧笑春风”句,此处以桃花依旧在春风中绽放的景致,反衬音讯断绝、物是人非的怅惘之情。

现代译文

燕山的雪花大得如同席子,
拿来给孩儿洗面,让肌肤莹洁焕发光泽。
忽然间天地一夜都被白雪映得透亮,
我在胡地空自思念着中原闺中的亲人。
枝头的桃花点染绽放,露出点点嫣红,
拿来给孩儿洗面,让容颜焕如美好的华容。
想要打听平安的消息,却不见信使到来,
唯有桃花依旧在春风中含笑盛开。

创作背景

《胡笳十八拍》本为东汉蔡文姬被掳入匈奴后所作的琴曲歌词,抒发其流落异域、怀归念亲的悲愤与怅惘。王安石此组诗为拟乐府之作,借蔡文姬的身世视角,寄托自身对离乱之悲的体悟,同时也暗寓了北宋中期士人对家国安定的向往。此节选章节通过雪景与春景的切换,细腻描摹了蔡文姬在胡地的复杂心境。

艺术赏析

  1. 化用典故,意蕴深厚:全诗两处化用前人名句,“燕山雪花大如席”既保留了原句的边塞壮阔感,又适配蔡文姬流落胡地的处境;“桃花依旧笑春风”则将原诗的物是人非之感,转化为蔡文姬盼信不得的怅惘,化用自然,意蕴绵长。
  2. 意象对比,情感递进:前四句以漫天飞雪的苦寒之景,烘托胡地的孤寂与思亲之愁;后四句转写桃花初绽的柔暖之景,以春日生机反衬“无使来”的失落,冷暖对比之下,将蔡文姬的思念与期盼层层推进,情感真挚动人。
  3. 细节切入,身份鲜明:以“与儿洗面”的日常细节,塑造出蔡文姬作为母亲的温柔形象,将家国之思与母子亲情融为一体,既写胡地的生活场景,又暗写内心的空寂与遥念,虚实相生。
  4. 语言平易,意境兼具:全诗语言浅近自然,无生僻晦涩之词,却通过意象的叠加与对比,营造出兼具边塞苍茫与闺阁柔婉的独特意境,将宏大的家国之悲融入细腻的个人情感之中。

常见问题

《胡笳十八拍十八首》的作者和朝代是什么?

《胡笳十八拍十八首》的作者是王安石,页面按宋作品展示。

《胡笳十八拍十八首》主要写了什么?

这是王安石拟乐府古题《胡笳十八拍》的节选章节,以东汉才女蔡文姬流落匈奴的视角为切入点,借燕山飞雪、春日桃花的意象,抒发了身处胡地的蔡文姬对中原故土与亲人的思念,以及期盼平安音讯却不得的怅惘之情。

《胡笳十八拍十八首》的创作背景是什么?

《胡笳十八拍》本为东汉蔡文姬被掳入匈奴后所作的琴曲歌词,抒发其流落异域、怀归念亲的悲愤与怅惘。王安石此组诗为拟乐府之作,借蔡文姬的身世视角,寄托自身对离乱之悲的体悟,同时也暗寓了北宋中期士人对家国安定的向往。此节选章节通过雪景与春景的切换,细腻描摹了蔡文姬在胡地的复杂心境。

《胡笳十八拍十八首》有哪些值得关注的艺术特点?

1. 化用典故,意蕴深厚 :全诗两处化用前人名句,“燕山雪花大如席”既保留了原句的边塞壮阔感,又适配蔡文姬流落胡地的处境;“桃花依旧笑春风”则将原诗的物是人非之感,转化为蔡文姬盼信不得的怅惘,化用自然,意蕴绵长。 2. 意象对比,情感递进 :前四句以漫天飞雪的苦寒之景,烘托胡地的孤寂与思亲之愁;后四句转写桃花初绽的柔暖之景,以春日生机反衬“无使来”的失落,冷...