焦千之求惠山泉诗

· 苏轼

兹山定空中,乳水满其腹。遇隙则发见,臭味实一族。浅深各有值,方圆随所蓄。或为云汹涌,或作线断续。或鸣空洞中,杂佩间琴筑。或流苍石缝,宛转龙鸾蹙。瓶罂走四海,真伪半相渎。贵人高宴罢,醉眼乱红绿。赤泥开方印,紫饼截圆玉。倾瓯共叹赏,窃语笑僮仆。岂如泉上僧,盥洒自挹掬。故人怜我病,蒻笼寄新馥。欠伸北窗下,昼睡美方熟。精品厌凡泉,愿子致一斛。

简要说明

这首诗是苏轼收到友人焦千之寄赠的惠山泉后所作,先铺陈惠山泉的形态、声息与特质,讽刺世俗权贵徒慕虚名、糟蹋名泉的行为,再对比山僧自饮清泉的清雅,最后感谢友人赠泉并恳请再寄一斛,抒发了对名泉的珍视与闲适清雅的志趣。

逐句注释

兹山定空中,乳水满其腹。
注释:兹山指无锡惠山,以产佳泉闻名;空中谓山体中空藏有泉脉;乳水形容泉水澄澈甘冽如乳汁;指山体内部。句意:惠山的山体定然中空藏着泉脉,甘冽的乳水充盈其间。

遇隙则发见,臭味实一族。
注释:通“现,显现;臭味此处指泉水的香气与风味(古义,非今义);一族**谓同属纯正佳泉一脉。句意:泉水遇缝隙便会涌出,它的风味香气都属惠山泉水的正宗品类。

浅深各有值,方圆随所蓄。
注释:指深浅对应的水量与品质;指泉池或盛水容器的蓄积量。句意:泉水深浅各有相宜分寸,方圆形态随蓄积的容器自然变化。

或为云汹涌,或作线断续。
注释:形容泉水涌流的两种典型状态:或如云雾翻涌奔涌,或如细线断断续续滴落。

或鸣空洞中,杂佩间琴筑。
注释:空洞指山间岩洞;杂佩指玉佩相击的清响;指和谐搭配;琴筑古代两种弦乐器。句意:有时泉水在岩洞中空鸣,声响如同玉佩相击与琴筑之音交织相融。

或流苍石缝,宛转龙鸾蹙。
注释:苍石青灰色的岩石;宛转曲折蜿蜒;指盘缩、回旋。句意:有时泉水从青石板缝间流出,曲折蜿蜒如同龙鸾盘旋收束的姿态。

瓶罂走四海,真伪半相渎。
注释:瓶罂泛指盛水容器;走四海指惠山泉之名传遍天下,各地争相运取;指亵渎、混杂。句意:装着惠山泉的容器传遍四海,但其中真伪混杂,大半都已亵渎了名泉的纯正。

贵人高宴罢,醉眼乱红绿。
注释:贵人指达官显贵;乱红绿指醉眼昏花,看不清器物色泽。句意:达官显贵的盛宴散去,醉眼昏花地乱看满席红绿器物。

赤泥开方印,紫饼截圆玉。
注释:赤泥指封缄容器的红泥印;紫饼指以紫泥制成的盛泉饼状容器(一说借指当时盛行的龙凤团茶饼,搭配泉水品鉴);截圆玉形容饼状盛具如被截断的圆玉。句意:打开红泥封盖的方印,取出如截圆玉般的紫饼盛具。

倾瓯共叹赏,窃语笑僮仆。
注释:指饮器;窃语指私下议论。句意:将泉水倾入饮器中,众人一同赞叹,僮仆们也在一旁偷偷发笑。

岂如泉上僧,盥洒自挹掬。
注释:盥洒指洗漱洒水;挹掬指舀取捧饮。句意:哪比得上泉边的僧人,亲手舀取泉水洗漱饮用,自在清净。

故人怜我病,蒻笼寄新馥。
注释:故人指焦千之;蒻笼用蒻竹编成的竹笼,用来封装泉水以保留香气;新馥指带着新鲜香气的惠山泉。句意:友人可怜我抱病在身,用蒻竹笼寄来了带着新香的惠山泉。

欠伸北窗下,昼睡美方熟。
注释:欠伸指打哈欠伸懒腰;昼睡指白日午睡。句意:我正靠在北窗下伸懒腰,白日午睡正酣甜。

精品厌凡泉,愿子致一斛。
注释:指送达、寄来;古代容量单位,此处代指大量泉水。句意:上乘佳泉早已厌倦凡俗泉水,愿你为我寄来一斛惠山泉。

现代译文

惠山定然山体中空藏着泉脉,甘冽乳水充盈了它的腹中。
泉水遇着缝隙便奔涌而出,风味香气都属纯正一脉。
深浅各有相宜的分寸,方圆形态随容器而变。
有时如云雾翻涌奔涌,有时如细线断续滴落。
或在岩洞中空鸣作响,像玉佩相击与琴筑之音交织。
或从青石板缝间流出,曲折蜿蜒如龙鸾盘旋收束。
盛泉的容器传遍四海,真伪混杂大半亵渎了名泉。
达官显贵的盛宴散去,醉眼昏花乱看红绿器物。
打开红泥封盖的方印,取出如截圆玉般的紫饼盛具。
倾入饮器众人共赏赞叹,僮仆们也在一旁偷偷发笑。
哪比得上泉边的僧人,亲手舀取泉水洗漱饮用。
友人可怜我抱病在身,用蒻竹笼寄来带着新香的泉。
我正靠在北窗下伸懒腰,白日午睡正酣甜。
上乘佳泉早已厌倦凡俗泉水,愿你为我寄来一斛惠山泉。

创作背景

这首诗作于北宋元祐年间(1086-1094),苏轼时任翰林学士、知制诰,暂居汴京。友人焦千之(焦宗翰,字千之)得知苏轼患病,特意从无锡惠山取来佳泉,用蒻竹封装寄赠。苏轼收到泉水后,有感于世俗权贵徒慕惠山泉之名,却将其用于奢靡宴席、糟蹋名泉,结合自身病中闲适的心境,写下此诗。

艺术赏析

  1. 铺陈比喻,灵动绘形:全诗以大量排比、比喻刻画惠山泉的形态与声息,从“云汹涌”“线断续”的视觉形态,到“杂佩间琴筑”的听觉感受,再到“龙鸾蹙”的动态姿态,将无形的泉水写得有形有声、灵动鲜活,尽显惠山泉水的天然佳妙。
  2. 对比手法,凸显志趣:诗人以“贵人高宴”糟蹋名泉与“泉上僧”自饮清泉形成鲜明对比,讽刺了世俗权贵徒慕虚名、不懂珍视风雅的行为,同时表达了自己向往清雅闲适、不与世俗同流的志趣。
  3. 平易自然,兼具意趣:苏轼此诗语言浅白流畅,无晦涩用典,却于平淡中见深意,既有对名泉的细致描摹,又有对人情世故的洞察,最后以恳请赠泉收尾,尽显与友人的真挚情谊与病中的闲适心境。
  4. 歌行体自由格局:全诗为七言歌行体,格律自由舒展,句式长短错落,随情感流转自然铺陈,符合苏轼“以文为诗”的创作特色,情感真挚不刻意雕琢。

常见问题

《焦千之求惠山泉诗》的作者和朝代是什么?

《焦千之求惠山泉诗》的作者是苏轼,页面按宋作品展示。

《焦千之求惠山泉诗》主要写了什么?

这首诗是苏轼收到友人焦千之寄赠的惠山泉后所作,先铺陈惠山泉的形态、声息与特质,讽刺世俗权贵徒慕虚名、糟蹋名泉的行为,再对比山僧自饮清泉的清雅,最后感谢友人赠泉并恳请再寄一斛,抒发了对名泉的珍视与闲适清雅的志趣。

《焦千之求惠山泉诗》的创作背景是什么?

这首诗作于北宋元祐年间(1086 1094),苏轼时任翰林学士、知制诰,暂居汴京。友人焦千之(焦宗翰,字千之)得知苏轼患病,特意从无锡惠山取来佳泉,用蒻竹封装寄赠。苏轼收到泉水后,有感于世俗权贵徒慕惠山泉之名,却将其用于奢靡宴席、糟蹋名泉,结合自身病中闲适的心境,写下此诗。

《焦千之求惠山泉诗》有哪些值得关注的艺术特点?

1. 铺陈比喻,灵动绘形 :全诗以大量排比、比喻刻画惠山泉的形态与声息,从“云汹涌”“线断续”的视觉形态,到“杂佩间琴筑”的听觉感受,再到“龙鸾蹙”的动态姿态,将无形的泉水写得有形有声、灵动鲜活,尽显惠山泉水的天然佳妙。 2. 对比手法,凸显志趣 :诗人以“贵人高宴”糟蹋名泉与“泉上僧”自饮清泉形成鲜明对比,讽刺了世俗权贵徒慕虚名、不懂珍视风雅的行为,同时表...