和蔡景繁海州石室芙蓉仙人(石曼卿也)旧游

· 苏轼

无数。花间石室可容车,流苏宝盖窥灵宇。何年霹雳起神物,玉棺飞出王乔墓。当时醉卧动千日,至今石缝余糟醑。仙人一去五十年,花老室空谁作主。手植数松今偃盖,苍髯白甲低琼户。我来取酒酹先生,后车仍载胡琴女。一声冰铁散岩谷,海为澜翻松为舞。尔来心赏复何人,持节中郎醉无伍。独临断岸呼出日,红波碧巘相吞吐。径寻我语觅余声,拄杖彭铿叩铜鼓。长篇小字远相寄,一唱三叹神凄楚。江风海雨入牙颊,似听石室胡琴语。我今老病不出门,

简要说明

这首诗是苏轼与友人蔡景繁的唱和之作,以海州石室古迹为依托,追怀北宋名士石延年(号芙蓉仙人)的旧游往事。全诗借石室遗迹、手植古松、琴音海浪等意象,抒发了物是人非的沧桑之感、对先贤的追慕之情,同时寄寓了自身迟暮的落寞与知音相逢的感慨,兼具怀古苍凉与意境开阔的特质。

逐句注释

  1. 无数。:推测为承接前文的景物总起之语,形容石室周遭景致繁胜(原诗或有前置内容未完整收录)。
  2. 花间石室可容车:花间,指石室被花木环绕;石室,即海州石室古迹,为石延年旧游处;可容车,形容石室空间开阔,可容车马通行。
  3. 流苏宝盖窥灵宇流苏,以五彩丝线或羽毛制成的穗状饰物,常为车马、帷帐的装饰;宝盖,华贵的车盖,代指过往的车马仪仗;,远眺、掩映;灵宇,指石室这一灵异的古迹所在。
  4. 何年霹雳起神物霹雳,指惊雷;神物,此处代指石延年,暗喻其才情卓异如灵异神物,或化用其仙逝的传说。
  5. 玉棺飞出王乔墓:典出《后汉书·王乔传》,东汉叶令王乔仙逝时,玉棺自天而降,王乔躺入棺中后棺自行飞去。此处以王乔喻石延年,言其如仙人般仙逝登仙。
  6. 当时醉卧动千日:化用“千日酒”典故(出自《高士传》),言石延年当年在此酣饮,醉卧良久,暗赞其旷达不羁的性情。
  7. 至今石缝余糟醑糟醑,酒滓与美酒,此处指石缝间仍残留着当年宴饮的酒痕与酒香。
  8. 仙人一去五十年仙人指石延年,其卒于北宋庆历元年(1041),此诗约作于元祐年间(1086-1094),距其去世恰好约五十年。
  9. 花老室空谁作主:花老,指当年的花木已然衰老;室空,石室空旷无人;谁作主,抒发物是人非、旧游之地无主的怅惘。
  10. 手植数松今偃盖偃盖,指松树枝叶繁茂如车盖般倾斜覆盖,形容古松苍劲舒展的姿态。
  11. 苍髯白甲低琼户苍髯,以松枝苍劲的形态喻老者胡须;白甲,指松树表皮呈鳞甲状的白色纹路;琼户,华美门户,代指石室。此句以松喻人,将古松的风骨与石延年的气度融为一体。
  12. 我来取酒酹先生,以酒洒地祭奠;先生指石延年。
  13. 后车仍载胡琴女胡琴女,指随行的乐女,此处效仿当年石延年宴游的雅兴,携乐女同游。
  14. 一声冰铁散岩谷冰铁,形容胡琴音色清越坚硬,如冰似铁;散岩谷,指琴声回荡在山谷之间。
  15. 海为澜翻松为舞澜翻,海浪翻涌;松为舞,以拟人手法写松枝随琴声起舞,呼应琴音的感染力。
  16. 尔来心赏复何人尔来,从那时到如今;心赏,指能领略此境真意的知音;复何人,言如今已无如石延年般的知音。
  17. 持节中郎醉无伍持节中郎,指蔡景繁,时任淮南转运使,持节赴任;醉无伍,指唯有苏轼与蔡景繁二人共饮,无人相伴同醉。
  18. 独临断岸呼出日断岸,陡峭的江岸;呼出日,指登临断岸迎接日出,或高声呼喊惊起朝阳,意境壮阔。
  19. 红波碧巘相吞吐红波,日出时分的红色海浪;碧巘,青绿色的山峰;相吞吐,形容海浪与山峰相互掩映、吞吐,意境开阔雄浑。
  20. 径寻我语觅余声,径直;寻我语,指循着蔡景繁寄来的诗文语句;觅余声,找寻石延年当年留下的遗迹与声息。
  21. 拄杖彭铿叩铜鼓彭铿,即彭祖,古代长寿者,此处代指苏轼自身衰老的状态;叩铜鼓,以杖叩地如敲铜鼓,抒发怀古之情。
  22. 长篇小字远相寄长篇小字,指蔡景繁寄来的和诗,篇幅悠长、字迹工整;远相寄,指诗文从远方寄来。
  23. 一唱三叹神凄楚一唱三叹,指诗文韵味悠长,令人反复咏叹;神凄楚,指读诗时心神凄楚,感伤物是人非。
  24. 江风海雨入牙颊,似听石室胡琴语:江风海雨,形容诗文意境开阔苍凉,如江淮间的风雨般沁人心脾;入牙颊,指诗文韵味悠长,如滋味般沁入口鼻;似听,仿佛又听见当年石室中胡琴的旧音,呼应前文的琴音意象。
  25. 我今老病不出门:点明苏轼此时已年老多病,抒发迟暮落寞之感,此句为全诗未完成的收束。

现代译文

眼前景物繁胜无数,
石室掩映花丛间,宽敞可容车马驻。
流苏宝盖掩映着这灵异的古居,
不知何时惊雷起,神物飞升何处?
当年玉棺飞出王乔墓,恰似你仙逝登仙的去处。
你曾在此酣醉卧眠千日不醒,
至今石缝间还残留着当年的酒痕与香醑。
仙人逝去已五十年,
花已衰老,石室空旷,如今谁来作主?
你亲手栽种的几株古松,如今枝叶繁茂如车盖倾覆,
苍劲枝干似白甲垂挂,低拂着石室的门户。
我今日取酒洒地祭奠先生,
后车还载着持胡琴的乐女。
一声清越如冰铁的琴音散入岩谷,
海浪为之翻涌,松枝为之起舞。
从那时到如今,还有谁能领略此境的真意?
唯有持节而来的中郎你我,醉饮无人共语。
独自登临断岸,高声呼出朝阳,
红波碧巘相互吞吐,气象万千。
径直循着你寄来的诗语,找寻当年的余声,
我拄着彭铿般的老杖,叩击铜鼓抒怀。
你寄来的长篇小字,字字工整悠远,
反复咏叹间,心神凄楚难言。
江风海雨般的韵味沁入口鼻,
仿佛又听见石室中胡琴的旧语。
如今我老病缠身,早已不出门庭,

创作背景

石延年,字曼卿,号芙蓉仙人,北宋名士,以旷达不羁的性情、豪健俊逸的诗文闻名,与欧阳修、苏轼等交好,卒于庆历元年(1041)。此诗为苏轼元祐年间(1086-1094)任地方官时,与友人蔡景繁(蔡懋,字景繁,时任淮南转运使)同游海州石室所作的唱和诗。二人凭吊石延年旧游之地,追忆先贤轶事,借遗迹抒发物是人非的沧桑之感,同时传递出知音相逢的感慨,诗题明确点明了唱和对象、凭吊地点与追怀的先贤。

艺术赏析

  1. 用典精当,意蕴厚重:全诗多处化用典故,如以王乔仙逝的典故喻石延年离世,以千日酒典故彰显其旷达性情,以彭祖代指自身衰老,既贴合怀古主题,又增添了文学的厚重感,避免直白抒情。
  2. 意象连贯,意境开阔:以“石室”“古松”“琴音”“海浪”为核心意象,串联起追怀、凭吊、抒情的脉络。“苍髯白甲”以松喻人,将古松的风骨与石延年的气度融为一体;“海为澜翻松为舞”以拟人手法将自然景物与琴音呼应,极具画面感;“红波碧巘相吞吐”一句色彩鲜明,意境雄浑开阔。
  3. 情感层次分明:全诗从追怀先贤起笔,到凭吊遗迹、感叹知音难觅,再到自身迟暮之叹,层层递进,将怀古与伤今融为一体,既有对先贤的追慕,又有自身身世的感慨,情感真挚深沉。
  4. 语言兼具豪放与细腻:作为苏轼的怀古之作,既有“海为澜翻松为舞”的豪放俊逸,又有“江风海雨入牙颊”的细腻清新,将苍凉的怀古之情与灵动的意境营造相结合,尽显苏轼的文学风格。
    需注意,本次解析的文本未收录全诗完整结尾,仅到“我今老病不出门,”一句,为未完成篇章。

常见问题

《和蔡景繁海州石室芙蓉仙人(石曼卿也)旧游》的作者和朝代是什么?

《和蔡景繁海州石室芙蓉仙人(石曼卿也)旧游》的作者是苏轼,页面按宋作品展示。

《和蔡景繁海州石室芙蓉仙人(石曼卿也)旧游》主要写了什么?

这首诗是苏轼与友人蔡景繁的唱和之作,以海州石室古迹为依托,追怀北宋名士石延年(号芙蓉仙人)的旧游往事。全诗借石室遗迹、手植古松、琴音海浪等意象,抒发了物是人非的沧桑之感、对先贤的追慕之情,同时寄寓了自身迟暮的落寞与知音相逢的感慨,兼具怀古苍凉与意境开阔的特质。

《和蔡景繁海州石室芙蓉仙人(石曼卿也)旧游》的创作背景是什么?

石延年,字曼卿,号芙蓉仙人,北宋名士,以旷达不羁的性情、豪健俊逸的诗文闻名,与欧阳修、苏轼等交好,卒于庆历元年(1041)。此诗为苏轼元祐年间(1086 1094)任地方官时,与友人蔡景繁(蔡懋,字景繁,时任淮南转运使)同游海州石室所作的唱和诗。二人凭吊石延年旧游之地,追忆先贤轶事,借遗迹抒发物是人非的沧桑之感,同时传递出知音相逢的感慨,诗题明确点明了唱和对...

《和蔡景繁海州石室芙蓉仙人(石曼卿也)旧游》有哪些值得关注的艺术特点?

1. 用典精当,意蕴厚重 :全诗多处化用典故,如以王乔仙逝的典故喻石延年离世,以千日酒典故彰显其旷达性情,以彭祖代指自身衰老,既贴合怀古主题,又增添了文学的厚重感,避免直白抒情。 2. 意象连贯,意境开阔 :以“石室”“古松”“琴音”“海浪”为核心意象,串联起追怀、凭吊、抒情的脉络。“苍髯白甲”以松喻人,将古松的风骨与石延年的气度融为一体;“海为澜翻松为舞”...