这首诗是苏轼送别到访陈州三日的弟弟苏辙之作,记录了兄弟重逢的欣慰与离别时的旷达。诗中既抒发了手足情深,也回顾了二人历经贬谪后的心境变化,感慨于彼此的相互砥砺,最终以超脱的态度化解离别愁绪,展现了苏轼在患难中沉淀出的平和与从容。
子由自南都来陈三日而别
简要说明
逐句注释
夫子自逐客,尚能哀楚囚。
- 夫子:古代对男子的尊称,此处指苏辙。逐客:指苏辙当时被贬谪的身份,元丰七年苏辙刚从筠州移任应天府判官,仍属贬谪后迁调。楚囚:春秋时楚国使者被晋军俘获,后以“楚囚”代指囚徒、贬谪之人,此处为苏轼自况。句意:你虽自身也是贬谪在外的逐客,尚且肯来哀怜我这困厄的囚徒。奔驰二百里,径来宽我忧。
- 径:径直、直接。句意:你奔波二百里路,径直赶来宽慰我的愁绪。相逢知有得,道眼清不流。
- 道眼:佛教术语,指超凡脱俗、洞察事理的见识。清不流:清明澄澈,不随波逐流。句意:此次相逢才知你大有进益,见识清明通透,不为世俗所染。别来未一年,落尽骄气浮。
- 骄气浮:浮躁骄矜的习气。句意:分别至今不过一年,我早已褪去了往日的浮躁骄矜。嗟我晚闻道,款启如孙休。
- 晚闻道:很晚才领悟大道(此处指儒家、佛家的人生道理)。款启:出自《庄子》“款启寡闻”,指见识短浅、开启较晚。孙休:三国吴景帝孙休,此处借指自己资质愚钝、悟道迟缓。句意:可叹我很晚才参悟大道,如同孙休般见识浅陋、开窍太迟。至言虽久服,放心不自收。
- 至言:至理名言。服:信奉、践行。放心:放纵本心,不受约束。句意:虽长久信奉至理名言,却仍难以收束放纵的本心。悟彼善知识,妙药应所投。
- 善知识:佛教术语,指有德才、能引导人向善的友人,此处指苏辙。妙药应所投:对症的良药正用在该用的地方,喻指苏辙的开导恰好治愈了我的愁绪。句意:我终于领悟到,你的开导正是对症的良药。纳之忧患场,磨以百日愁。
- 忧患场:指二人历经贬谪的困厄处境。句意:在这忧患的境地中,百日的愁绪早已将我磨砺。冥顽虽难化,镌发亦已周。
- 冥顽:愚钝顽固。镌发:雕刻启发,指开导教诲。周:周全、完备。句意:我虽本性愚钝难以教化,但你对我的开导早已周全完备。平时种种心,次第去莫留。
- 种种心:指世俗的杂念、私心。次第:依次、逐一。句意:往日种种世俗杂念,都该逐一摒弃,切莫留存。但余无所还,永与夫子游。
- 无所还:指摒弃杂念后,只剩本心安然无挂碍。游:交游、相伴。句意:如今只剩安然无挂碍的本心,愿永远与你相伴交游。此别何足道,大江东西州。
- 大江:指长江。东西州:长江两岸的州郡,此处喻指兄弟虽相隔两地,但情谊相通。句意:此次分别又何足挂齿?就像长江两岸的州郡,不过一水相隔。畏蛇不下榻,睡足吾无求。
- 此句化用古典意象,指心境安宁则无惧惊扰,即便有“畏蛇”之虑也能安睡榻上。句意:如今心境安宁,即便怕蛇也能安稳安睡,只求睡得酣足,别无所求。便为齐安民,何必归故丘。
- 齐安:黄州(今湖北黄冈),苏轼曾被贬黄州团练副使,此处代指贬谪之地。故丘:故乡故园。句意:即便做个齐安的寻常百姓,又何必一定要回归故乡故园呢?
现代译文
你虽自身也是贬谪在外的逐客,尚且肯来哀怜我这困厄的楚囚。
奔波二百里路,径直赶来宽慰我的愁绪。
此番相逢才知你大有进益,洞察事理的眼光清明澄澈,不为世俗浊流所染。
分别至今不过一年,我早已褪去了往日浮躁骄矜的习气。
可叹我很晚才参悟大道,如同孙休般见识浅陋、开窍太迟。
虽长久信奉至理名言,却仍难以收束放纵的本心。
终于领悟,你的开导正是对症的良药。
在这忧患的处境中,百日的愁绪早已将我磨砺。
我虽本性愚钝难以教化,但你对我的开导早已周全完备。
往日种种世俗杂念,都该逐一摒弃,切莫留存。
如今只剩安然无挂碍的本心,愿永远与你相伴交游。
此番分别又何足挂齿?就像长江两岸的州郡,不过一水相隔。
如今心境安宁,即便怕蛇也能安睡榻上,只求睡得酣足,别无所求。
即便做个齐安的寻常百姓,又何必一定要回归故乡故园呢?
创作背景
此诗作于宋神宗元丰七年(1084)。此前苏轼因“乌台诗案”被贬黄州团练副使,元丰七年奉诏移汝州,途经陈州(今河南淮阳)暂居。此时苏辙刚从筠州贬所移任应天府(南都,今河南商丘)判官,二人皆刚经历贬谪磨难,心境沉郁。苏辙特意从南都奔赴陈州,与兄长相聚三日,随后便因公务辞别离去。苏轼作此诗记录重逢与送别,既抒发手足情深,也感慨二人历经患难后的心境蜕变。
艺术赏析
- 情感层次分明:全诗以兄弟重逢与送别为线索,开篇点出苏辙不顾自身贬谪前来探望的手足深情,中间转入对自身心性打磨的反思,最后以旷达超脱的态度化解离别愁绪,情感从沉郁到平和,层层递进。
- 用典自然贴切:诗中多处运用典故,如“楚囚”自况贬谪处境、“道眼”“善知识”借用佛教术语彰显见识与友人之益、“孙休”自谦悟道迟缓、“齐安”借黄州旧地抒贬谪之怀,典故贴合心境,无生硬堆砌之感。
- 语言平易淡远:全诗采用五言古诗体裁,语言质朴平实,不刻意雕琢,却于平淡中见真情。如“此别何足道,大江东西州”以开阔的意境消解离别之悲,“便为齐安民,何必归故丘”直抒胸臆,展现出苏轼历经磨难后随缘自适的人生态度。
- 对仗舒缓自然:虽非严格的律诗,却不乏宽对之句,如“纳之忧患场,磨以百日愁”,以“忧患场”对“百日愁”,“纳之”对“磨以”,节奏舒缓,贴合全诗平和从容的基调。
常见问题
《子由自南都来陈三日而别》的作者和朝代是什么?
《子由自南都来陈三日而别》的作者是苏轼,页面按宋作品展示。
《子由自南都来陈三日而别》主要写了什么?
这首诗是苏轼送别到访陈州三日的弟弟苏辙之作,记录了兄弟重逢的欣慰与离别时的旷达。诗中既抒发了手足情深,也回顾了二人历经贬谪后的心境变化,感慨于彼此的相互砥砺,最终以超脱的态度化解离别愁绪,展现了苏轼在患难中沉淀出的平和与从容。
《子由自南都来陈三日而别》的创作背景是什么?
此诗作于宋神宗元丰七年(1084)。此前苏轼因“乌台诗案”被贬黄州团练副使,元丰七年奉诏移汝州,途经陈州(今河南淮阳)暂居。此时苏辙刚从筠州贬所移任应天府(南都,今河南商丘)判官,二人皆刚经历贬谪磨难,心境沉郁。苏辙特意从南都奔赴陈州,与兄长相聚三日,随后便因公务辞别离去。苏轼作此诗记录重逢与送别,既抒发手足情深,也感慨二人历经患难后的心境蜕变。
《子由自南都来陈三日而别》有哪些值得关注的艺术特点?
1. 情感层次分明 :全诗以兄弟重逢与送别为线索,开篇点出苏辙不顾自身贬谪前来探望的手足深情,中间转入对自身心性打磨的反思,最后以旷达超脱的态度化解离别愁绪,情感从沉郁到平和,层层递进。 2. 用典自然贴切 :诗中多处运用典故,如“楚囚”自况贬谪处境、“道眼”“善知识”借用佛教术语彰显见识与友人之益、“孙休”自谦悟道迟缓、“齐安”借黄州旧地抒贬谪之怀,典故贴...