叶涛致远见和二诗复次其韵(涛颠倒元韵。)

· 苏轼

平生无一女,谁复叹耳耳。滞留生此儿,足慰周南史。那知非真实,造物聊戏尔。烦恼初无根,恩爱为种子。烦公为假说,反复相指似。欲除苦海浪,先干爱河水。弃置一寸鳞,悠然笑侯喜。为公写余习,瓶罍一时耻。闻公少已悟,拄杖久倚床。笑我老而痴,负鼓欲求亡。庶几东门子,柱史安敢望。嗜毒戏猛兽,虑患先不详。囊破蛇已走,尚未省啮伤。妙哉两篇诗,洗我千结肠。黠蚕不作茧,未老辄自僵。永谢汤火厄,泠然超无方。

简要说明

这首诗是苏轼与门人叶涛的唱和之作,以禅理思辨人生烦恼的根源,借自嘲与悟道,抒发对世俗情爱、得失的通透看法,同时回应友人的赠诗,表达超脱尘世桎梏的心境。

逐句注释

  1. 平生无一女,谁复叹耳耳:平生,一生;耳耳,语气词,犹“罢了”。此处或为反语调侃世俗重男轻女的观念,意谓我一生未曾有女儿,谁还会为此叹息不已呢?(苏轼实际育有三女,此处以戏谑口吻消解世俗执念)
  2. 滞留生此儿,足慰周南史:滞留,指被贬谪漂泊异乡;周南史,代指在南方任职的史官,暗合苏轼曾被贬惠州、儋州的经历。意谓漂泊异乡幸而有儿子相伴,足以宽慰我这南迁的臣子。
  3. 那知非真实,造物聊戏尔:造物,指天地、上天;聊戏尔,姑且戏弄世人罢了。意谓哪里知道世事皆是虚妄,不过是上天的一场戏谑而已。
  4. 烦恼初无根,恩爱为种子:化用佛教因缘说,意谓烦恼本无固定根源,恩爱执念正是滋生烦恼的种子。
  5. 烦公为假说,反复相指似:烦公,烦劳您;假说,指叶涛赠诗中阐发的道理;指似,指点譬喻。意谓烦劳您为我解说,反复为我指点迷津。
  6. 欲除苦海浪,先干爱河水:苦海,佛教谓众生沉沦的苦难之海;爱河,佛教谓情爱如河能溺人。此句以比喻言明:要消除苦海般的烦恼,必先干涸爱欲的河流。
  7. 弃置一寸鳞,悠然笑侯喜:一寸鳞,代指小鱼;侯喜,唐代韩愈门生,曾于洛滨获鱼,烹鱼时鱼脱釜逃走,事后深感惋惜。此处反用典故,意谓放掉手中的小鱼,悠然笑侯喜为区区鱼失而遗憾,不必执着于得失。
  8. 为公写余习,瓶罍一时耻:瓶罍,古代酒器,代指酒具;余习,指自身未脱的爱欲烦恼习气。意谓为您写下我残存的习气,连酒器都为我的执着感到羞愧。
  9. 闻公少已悟,拄杖久倚床:少已悟,年少时便已参悟佛理;拄杖倚床,指隐居静养的闲适状态。意谓听闻您年少时便已悟道,如今拄杖闲倚床榻,超然物外。
  10. 笑我老而痴,负鼓欲求亡:化用典故(或谓出自《列子》),指背着鼓寻找丢失的鼓,比喻执迷不悟、徒劳无功。意谓您笑我年老尚且痴愚,如同背着鼓四处寻找丢失的鼓一般执迷。
  11. 庶几东门子,柱史安敢望:东门子,指战国魏人东门吴,儿子去世却毫不悲伤,认为得失本空;柱史,指老子,曾为周柱下史,代指通达世事的贤者。意谓我或许能赶上东门吴的境界,却哪里敢奢望比肩老子那样的贤者呢?
  12. 嗜毒戏猛兽,虑患先不详:嗜毒,嗜好毒物;戏猛兽,戏弄猛兽;虑患,考虑祸患。意谓从前我曾如嗜好毒物、戏弄猛兽一般,不顾祸患地行事,未曾预先考量吉凶。
  13. 囊破蛇已走,尚未省啮伤:以“囊破蛇走”比喻祸患已生却不自知,啮伤指被蛇咬伤。意谓如同袋子破了蛇已经逃走,我却还没察觉自己已被咬伤,仍未醒悟自身遭遇的祸患。
  14. 妙哉两篇诗,洗我千结肠:千结肠,指郁结难解的愁绪。意谓您的两首和诗真是精妙绝伦,洗尽了我心中千结的愁肠。
  15. 黠蚕不作茧,未老辄自僵:黠蚕,聪明的蚕;辄,就。意谓聪明的蚕不结茧,未到年老便自行僵死,此处比喻若早早看破世事,不必等到年老便可超脱世俗束缚。
  16. 永谢汤火厄,泠然超无方:汤火厄,指汤镬烈火般的苦难;泠然,轻盈超脱的样子;无方,指超脱于万物常规之外的境界。意谓永远告别汤火般的劫难,轻盈超脱地进入无拘无束的境界。

现代译文

我这一生未曾有女儿,谁还会为此叹息不休?
漂泊异乡幸而有儿相伴,足慰我这南迁臣子的愁忧。
哪里知晓世事本是虚妄,不过是上天一场戏谑的玩笑罢了。
烦恼本无固定的根源,恩爱执念正是滋生它的种子。
烦劳您为我解说这其中道理,反复为我指点迷津。
要消除苦海般的烦恼,必先干涸爱欲的河流。
放掉手中的一寸小鱼,悠然笑侯喜为鱼失而遗憾,不必执着得失。
为您写下我残存的习气,连酒器都为我的执着羞愧。
听闻您年少便已参悟佛理,如今拄杖闲倚床榻,超然物外。
您笑我年老尚且痴愚,如同背着鼓四处寻找丢失的鼓一般执迷。
我或许能赶上东门吴的境界,却哪里敢奢望比肩老子那样的贤者?
从前我曾如嗜好毒物、戏弄猛兽一般,不顾祸患地行事,未曾预先考量吉凶。
如同袋子破了蛇已经逃走,我却还没察觉自己已被咬伤,仍未醒悟自身遭遇的祸患。
您的两首和诗真是精妙绝伦,洗尽了我心中千结的愁肠。
聪明的蚕不结茧,未到年老便自行僵死——若早早看破世事,不必等到年老便可超脱。
永远告别汤火般的劫难,轻盈超脱地进入无拘无束的境界。

创作背景

这首诗是苏轼元祐七年(1092)任颍州知州时,与门人叶涛的唱和之作。叶涛字致远,曾为秘书省正字,与苏轼交游密切,先作两首诗赠予苏轼,苏轼依其韵脚且颠倒原韵与之唱和。苏轼一生历经多次贬谪,辗转于南北各地,早已看透官场沉浮与世俗得失,此时与叶涛谈禅论道,以自嘲的口吻剖析自身的烦恼根源,抒发对人生的通透感悟,既回应了友人的赠诗,也寄托了自己超脱尘世桎梏的愿望。

艺术赏析

  1. 禅理与典故交融:全诗化用大量佛教、道家及历史典故,如以“烦恼初无根,恩爱为种子”阐发佛教因缘之说,以东门吴、老子的典故言明超脱的境界,以“囊破蛇已走”比喻祸患已生而不自知,将深奥的哲理融入日常叙事,通俗易懂又意蕴深厚。
  2. 比喻与对仗精工:如“欲除苦海浪,先干爱河水”以工整的对仗,将抽象的烦恼与爱欲具象为苦海与爱河,形象生动地点明二者的因果关系;“黠蚕不作茧,未老辄自僵”以蚕不结茧为喻,巧妙传达出早早超脱世俗的人生态度。
  3. 旷达诙谐的风格:苏轼以自嘲的口吻调侃自身“老而痴”“嗜毒戏猛兽”,将自身的仕途坎坷与人生烦恼化为戏谑之语,既体现了他历经磨难后的通透豁达,也让全诗在说理之余不失诙谐趣味。
  4. 结构层层递进:全诗从自身境遇入手,谈人生烦恼的根源,回应友人赠诗,再剖析自身的执迷,最后落脚于超脱的愿望,层层递进,逻辑清晰,将抒情、说理、叙事融为一体。

常见问题

《叶涛致远见和二诗复次其韵(涛颠倒元韵。)》的作者和朝代是什么?

《叶涛致远见和二诗复次其韵(涛颠倒元韵。)》的作者是苏轼,页面按宋作品展示。

《叶涛致远见和二诗复次其韵(涛颠倒元韵。)》主要写了什么?

这首诗是苏轼与门人叶涛的唱和之作,以禅理思辨人生烦恼的根源,借自嘲与悟道,抒发对世俗情爱、得失的通透看法,同时回应友人的赠诗,表达超脱尘世桎梏的心境。

《叶涛致远见和二诗复次其韵(涛颠倒元韵。)》的创作背景是什么?

这首诗是苏轼元祐七年(1092)任颍州知州时,与门人叶涛的唱和之作。叶涛字致远,曾为秘书省正字,与苏轼交游密切,先作两首诗赠予苏轼,苏轼依其韵脚且颠倒原韵与之唱和。苏轼一生历经多次贬谪,辗转于南北各地,早已看透官场沉浮与世俗得失,此时与叶涛谈禅论道,以自嘲的口吻剖析自身的烦恼根源,抒发对人生的通透感悟,既回应了友人的赠诗,也寄托了自己超脱尘世桎梏的愿望。

《叶涛致远见和二诗复次其韵(涛颠倒元韵。)》有哪些值得关注的艺术特点?

1. 禅理与典故交融 :全诗化用大量佛教、道家及历史典故,如以“烦恼初无根,恩爱为种子”阐发佛教因缘之说,以东门吴、老子的典故言明超脱的境界,以“囊破蛇已走”比喻祸患已生而不自知,将深奥的哲理融入日常叙事,通俗易懂又意蕴深厚。 2. 比喻与对仗精工 :如“欲除苦海浪,先干爱河水”以工整的对仗,将抽象的烦恼与爱欲具象为苦海与爱河,形象生动地点明二者的因果关系;...