这首诗是苏轼次韵友人曾仲锡的唱和之作,围绕“蜂蜜浸渍生荔枝”的雅致饮食行为展开,既描摹了生荔枝的形态与蜜渍后的风味变化,又借典故抒发文人闲雅意趣与旷达襟怀,于日常饮食中寄寓超脱尘俗的情思。
次韵曾仲锡承议食蜜渍生荔支
简要说明
逐句注释
-
代北寒荠捣韭萍,奇苞零落似晨星:
- 代北:今山西北部一带,此处代指北方粗朴的家常蔬食;寒荠:冬日的荠菜;捣韭萍:将荠菜、韭菜、浮萍捣制成的腌菜类食物。
- 奇苞:指荔枝果皮包裹的饱满果实;零落:点点散落的样子;晨星:清晨的星星,形容荔枝果实稀少珍贵、晶莹亮眼。
句意:北方的粗朴蔬食不过是捣制的荠菜韭萍,南方的荔枝奇苞却像晨星般点点散落、晶莹珍贵。
-
逢盐久已成枯腊,得蜜犹疑是薄刑:
- 逢盐:用盐腌制;枯腊:干硬的肉脯,此处比喻盐腌后失去鲜嫩的荔枝。
- 得蜜:用蜂蜜浸渍;薄刑:轻微的刑罚,此处为戏谑之语,对比盐腌的“重刑”,调侃蜜渍虽改变荔枝本味,但尚属稍轻的处理方式,反衬蜜渍的风味优于盐腌。
句意:荔枝若久用盐腌,终究会变成干硬的枯腊;用蜂蜜浸渍后,倒像是受了一场轻微的刑罚(仍不失其娇贵)。
-
欲就左慈求拄杖,使随李白跨沧溟:
- 左慈:东汉末年方士,擅道术,能幻化万物;求拄杖:化用左慈神异典故,比喻想要获得让荔枝长久保鲜、留存佳味的妙法。
- 李白:唐代诗仙,好遨游山水;跨沧溟:跨越沧海,代指超脱尘俗的遨游。
句意:想要跟随左慈求取神异的拄杖之法,让这蜜渍荔枝跟着李白一同跨越大海遨游。
-
攀条与立新名字,儿女称呼恐不经:
- 攀条:攀着荔枝的枝条采摘;立新名字:为蜜渍的荔枝赋予新的雅称。
- 儿女称呼:像孩童般亲昵地呼唤;不经:不合常规、略显荒诞。
句意:攀着荔枝枝条采摘后,要为这蜜渍荔枝起个新名字,若是用儿女般娇软的称呼来唤它,恐怕有些不合常理。
现代译文
北方的家常蔬食不过是捣制的荠菜韭萍,
南国的荔枝奇苞,点点如晨星般晶莹。
久遭盐腌终究会变成干硬的枯腊,
以蜜浸渍,倒似受了一场轻罚仍不失娇矜。
我想跟随左慈求取神异的拄杖之法,
让这佳味随李白跨越大海遨游沧溟。
攀着荔枝枝条采摘后,为它起个新的雅名,
若学儿女般亲昵呼唤,未免有些不合常情。
创作背景
这首诗是苏轼元祐年间在汴京(今河南开封)任翰林学士时的唱和之作。曾仲锡(曾肇,字仲锡)时任承议郎,曾作《食蜜渍生荔支》一诗,苏轼依其原韵唱和此作。当时苏轼身居京城,偶得南方进贡的新鲜生荔枝,以蜂蜜浸渍后品尝,有感于这一雅致的饮食方式,遂作此诗,既记录了新奇的饮食体验,也借典故抒发了自己闲雅旷达的文人意趣。
艺术赏析
- 用典自然贴切:诗中化用左慈道术、李白遨游的典故,既贴合“蜜渍荔枝”的奇趣特质——左慈的神异对应荔枝的娇贵稀罕,李白的超脱对应诗人对雅致生活的追求,使日常饮食场景升华为带有仙气的雅事,毫无堆砌之感。
- 戏谑诙谐的笔调:以“薄刑”调侃盐腌与蜜渍的不同处理方式,又以“儿女称呼恐不经”自嘲雅兴的不合常规,尽显苏轼一贯的旷达风趣,将平淡的饮食之事写得灵动鲜活。
- 对仗与对比手法:颔联、颈联均为工整对仗,“逢盐”对“得蜜”、“左慈”对“李白”,格律谨严又不失灵动;首联用北方粗朴蔬食与南方珍奇荔枝对比,凸显荔枝的珍贵,强化了审美反差。
- 意境超脱尘俗:末两句以“攀条立新名”“儿女称呼”的细节,将文人雅趣融入日常,而“跨沧溟”的想象又将意境拓展至超脱尘寰的高远境界,于小事中见大胸襟。
常见问题
《次韵曾仲锡承议食蜜渍生荔支》的作者和朝代是什么?
《次韵曾仲锡承议食蜜渍生荔支》的作者是苏轼,页面按宋作品展示。
《次韵曾仲锡承议食蜜渍生荔支》主要写了什么?
这首诗是苏轼次韵友人曾仲锡的唱和之作,围绕“蜂蜜浸渍生荔枝”的雅致饮食行为展开,既描摹了生荔枝的形态与蜜渍后的风味变化,又借典故抒发文人闲雅意趣与旷达襟怀,于日常饮食中寄寓超脱尘俗的情思。
《次韵曾仲锡承议食蜜渍生荔支》的创作背景是什么?
这首诗是苏轼元祐年间在汴京(今河南开封)任翰林学士时的唱和之作。曾仲锡(曾肇,字仲锡)时任承议郎,曾作《食蜜渍生荔支》一诗,苏轼依其原韵唱和此作。当时苏轼身居京城,偶得南方进贡的新鲜生荔枝,以蜂蜜浸渍后品尝,有感于这一雅致的饮食方式,遂作此诗,既记录了新奇的饮食体验,也借典故抒发了自己闲雅旷达的文人意趣。
《次韵曾仲锡承议食蜜渍生荔支》有哪些值得关注的艺术特点?
1. 用典自然贴切 :诗中化用左慈道术、李白遨游的典故,既贴合“蜜渍荔枝”的奇趣特质——左慈的神异对应荔枝的娇贵稀罕,李白的超脱对应诗人对雅致生活的追求,使日常饮食场景升华为带有仙气的雅事,毫无堆砌之感。 2. 戏谑诙谐的笔调 :以“薄刑”调侃盐腌与蜜渍的不同处理方式,又以“儿女称呼恐不经”自嘲雅兴的不合常规,尽显苏轼一贯的旷达风趣,将平淡的饮食之事写得灵动...