元修菜

· 苏轼

彼美君家菜,铺田绿茸茸。豆荚圆且小,槐芽细而丰。种之秋雨余,擢秀繁霜中。欲花而未萼,一一如青虫。是时青裙女,采撷何匆匆。烝之复湘之,香色蔚其饛。点酒下盐豉,缕橙芼姜葱。那知鸡与豚,但恐放箸空。春尽苗叶老,耕翻烟雨丛。润随甘泽化,暖作青泥融。始终不我负,力与粪壤同。我老忘家舍,楚音变儿童。此物独妩媚,终年系余胸。君归致其子,囊盛勿函封。张骞移苜蓿,适用如葵菘。马援载薏苡,罗生等蒿蓬。

简要说明

这是一首咏物抒怀的古体诗,诗人细致描摹了元修菜的形态、生长周期、采摘烹饪之法,借赞美这株平凡野菜,抒发了被贬黄州时流落异乡的身世之感,同时寄寓了对恬淡田园生活的喜爱与对故乡的深切思念,将日常物象与个人心境自然融合。

逐句注释

  1. 彼美君家菜,铺田绿茸茸:彼美:指那美好的元修菜;君家菜:友人所赠/所种的野菜;铺田:铺满田间;绿茸茸:形容野菜翠绿茂密的样子。
  2. 豆荚圆且小,槐芽细而丰:豆荚:元修菜的荚果;圆且小:形状圆而小巧;槐芽:以初生槐芽比喻菜芽形态;细而丰:纤细却饱满。
  3. 种之秋雨余,擢秀繁霜中:秋雨余:秋雨过后的时节;擢秀:指植物抽穗开花;繁霜中:在浓霜纷飞的季节。
  4. 欲花而未萼,一一如青虫:欲花而未萼:花苞将要绽放却还未长出花萼;一一:每一株都;如青虫:将未绽的花苞比作青色小虫,形象生动。
  5. 是时青裙女,采撷何匆匆:是时:这时;青裙女:穿青布裙的农家女子;采撷:采摘;何匆匆:为何这般匆忙,写出农人的劳作状态。
  6. 烝之复湘之,香色蔚其饛:烝:同“蒸”,烹饪方法;湘:指用汤煮或浸泡;蔚其饛(méng):香气与色泽浓郁盛大的样子。
  7. 点酒下盐豉,缕橙芼姜葱:点酒:就着酒食用;下:添加调味;盐豉:盐与豆豉,古代常见调味料;缕橙:将橙皮切成细丝;芼(mào):指以菜蔬调和羹汤,此处指加入姜葱作为配料。
  8. 那知鸡与豚,但恐放箸空:那知:岂知;鸡与豚:代指丰盛的荤菜;但恐:只怕;放箸空:指吃完后筷子都空空如也,极言其美味。
  9. 春尽苗叶老,耕翻烟雨丛:春尽:春末时节;苗叶老:茎叶变老;耕翻:将老茎叶翻耕入土肥田;烟雨丛:烟雨朦胧的田间草丛。
  10. 润随甘泽化,暖作青泥融:甘泽:指雨水;化:滋养土地;暖作:被地气熏蒸;青泥融:化作青黑肥沃的泥土。
  11. 始终不我负,力与粪壤同:不我负:即“不负我”,不辜负种植者;力:效力;粪壤:粪土肥料,极言其肥田功效之佳。
  12. 我老忘家舍,楚音变儿童:我老:苏轼自谓,时年46岁,被贬黄州;忘家舍:几乎忘却故乡;楚音:黄州属楚地,指当地方言;变儿童:连孩童都学会了楚地口音,写出诗人久居异乡的状态。
  13. 此物独妩媚,终年系余胸:此物:指元修菜;妩媚:此处指可爱动人;终年:整年;系余胸:萦绕在我心头,寄托诗人对野菜的喜爱与乡思。
  14. 君归致其子,囊盛勿函封:君:指送菜/种子的友人;致其子:送来它的种子;囊盛:用布袋装载;勿函封:不要用封套封存,方便播种发芽。
  15. 张骞移苜蓿,适用如葵菘:张骞移苜蓿:西汉张骞出使西域,带回苜蓿种子;适用:合口味、实用;葵菘:葵菜与白菜,泛指家常蔬菜,意谓外来作物也不过是寻常菜蔬。
  16. 马援载薏苡,罗生等蒿蓬:马援载薏苡:东汉马援南征交趾时,载回薏苡种子以治病,后被诬告搜刮珍宝;罗生:遍地生长;等蒿蓬:如同蓬蒿一般普通,意谓即使曾被珍视的作物,最终也归于平凡。

现代译文

那是你家田畦里的佳蔬啊,铺满田野,一片翠绿茸茸。
它的豆荚圆而小巧,嫩芽纤细饱满,恰似初生的槐芽。
秋雨过后便种下它,在浓霜纷飞的时节抽穗开花。
花苞将绽却还未展萼,每一株都像蠕动的青虫。
这时穿青布裙的农家女子,为何采摘得这般匆忙?
蒸了又煮,它的香气色泽愈发浓郁盛大。
就着酒,加上盐豉调味,再切橙丝、拌姜葱提香。
哪用得着鸡豚这类荤食?只怕吃完了,连筷子都要空荡。
春末时茎叶便会变老,将它翻耕在烟雨朦胧的草丛中。
它的滋润随雨露化入泥土,暖意与青泥相融。
自始至终都不辜负我,效力堪比粪壤肥田。
我已年老,连家乡都快忘却,连孩童都学会了楚地口音。
唯有这元修菜格外可爱动人,整年都萦绕在我心头。
你回去时请捎来它的种子,用袋子装好,不必用封套封存。
当年张骞移来苜蓿,也不过和葵菜白菜一样家常。
东汉马援载回薏苡,如今也遍地生长,和蓬蒿一般寻常。

创作背景

此诗创作于宋神宗元丰五年(1082年),当时苏轼因“乌台诗案”被贬黄州团练副使,居于东坡,生活清贫。元修菜又名巢菜、野豌豆,是当地常见的野生蔬菜。友人潘邠老(潘大临)曾赠其元修菜种子,苏轼品尝后极为喜爱,遂作此诗。诗中不仅记录了野菜的生长与食用细节,更借物抒情,抒发了流落异乡的羁旅之愁与对故土的思念,同时也体现了诗人在困境中安于田园、自得其乐的心境。(注:关于赠菜友人,学界尚有郭遘等不同说法,均为主流观点之一。)

艺术赏析

  1. 咏物与抒情自然融合:全诗以元修菜为核心,从形态、种植、烹饪到肥田,层层铺陈物象细节,随后自然转入自身身世的感慨,将对野菜的喜爱与被贬异乡的羁旅之思融为一体,情感真挚不刻意。
  2. 用典精妙,意涵丰富:诗人连用张骞移苜蓿、马援载薏苡两个典故,既以寻常家常作物对比元修菜的合口味,又借马援的典故暗讽官场倾轧,同时抒发了自己不慕荣利、安于平凡田园的心境,拓展了诗歌的思想深度。
  3. 细节描写生动传神:如“欲花而未萼,一一如青虫”,以青虫比喻未绽的花苞,形象鲜活;烹饪部分“烝之复湘之,香色蔚其饛。点酒下盐豉,缕橙芼姜葱”,细致描摹了烹制过程与香气色泽,充满生活意趣,极具画面感。
  4. 语言质朴自然:全诗采用古体诗形式,不恪守近体诗格律,语言平易浅近,无雕琢之痕,却极具田园诗意,将日常劳作与饮食写得富有美感,体现了苏轼“以文为诗”“以俗为雅”的创作特色。

常见问题

《元修菜》的作者和朝代是什么?

《元修菜》的作者是苏轼,页面按宋作品展示。

《元修菜》主要写了什么?

这是一首咏物抒怀的古体诗,诗人细致描摹了元修菜的形态、生长周期、采摘烹饪之法,借赞美这株平凡野菜,抒发了被贬黄州时流落异乡的身世之感,同时寄寓了对恬淡田园生活的喜爱与对故乡的深切思念,将日常物象与个人心境自然融合。

《元修菜》的创作背景是什么?

此诗创作于宋神宗元丰五年(1082年),当时苏轼因“乌台诗案”被贬黄州团练副使,居于东坡,生活清贫。元修菜又名巢菜、野豌豆,是当地常见的野生蔬菜。友人潘邠老(潘大临)曾赠其元修菜种子,苏轼品尝后极为喜爱,遂作此诗。诗中不仅记录了野菜的生长与食用细节,更借物抒情,抒发了流落异乡的羁旅之愁与对故土的思念,同时也体现了诗人在困境中安于田园、自得其乐的心境。(注:关...

《元修菜》有哪些值得关注的艺术特点?

1. 咏物与抒情自然融合 :全诗以元修菜为核心,从形态、种植、烹饪到肥田,层层铺陈物象细节,随后自然转入自身身世的感慨,将对野菜的喜爱与被贬异乡的羁旅之思融为一体,情感真挚不刻意。 2. 用典精妙,意涵丰富 :诗人连用张骞移苜蓿、马援载薏苡两个典故,既以寻常家常作物对比元修菜的合口味,又借马援的典故暗讽官场倾轧,同时抒发了自己不慕荣利、安于平凡田园的心境,拓...