朝云

· 苏轼

不似杨枝别乐天,恰如通德伴伶玄。阿奴络秀不同老,天女维摩总解禅。经卷药炉新活计,舞衫歌扇旧因缘。丹成逐我三山去,不作巫阳云雨仙。

简要说明

这首七言律诗是苏轼为悼念侍妾王朝云所作,以多个古典典故比拟朝云的贤淑与精神契合,既赞颂二人相知相守的深厚情谊,也抒发了朝云离世后的怅惘,同时融入晚年禅道思想,以超脱的视角看待生死离别。

逐句注释

  1. 不似杨枝别乐天杨枝指唐代诗人白居易的侍妾樊素,白居易曾作“樱桃樊素口,杨柳小蛮腰”赞其容貌歌喉,后世以“杨枝”代指樊素。乐天是白居易的字,此处反用“樊素别乐天”的典故,以反衬二人情谊之深。
  2. 恰如通德伴伶玄通德即汉代伶玄的侍妾樊通德,伶玄著《赵飞燕外传》,樊通德能通晓书中义理且陪伴伶玄终老。此处以樊通德比拟王朝云,赞其不仅容貌出众,更能与苏轼精神相通、相知相伴。
  3. 阿奴络秀不同老阿奴为东晋名士周𫖮的小名,其母李氏字络秀,曾屈尊为周家婢女,后家族兴盛。此处化用典故,感叹未能与朝云如络秀与阿奴般相伴终老,抒发朝云早逝的遗憾。
  4. 天女维摩总解禅天女维摩出自《维摩诘经》,天女以散花试探诸菩萨、大弟子,维摩诘居士通达禅理。此处以天女与维摩诘的默契比拟苏轼与朝云,言朝云能理解苏轼晚年的禅学思想,二人精神契合无间。
  5. 经卷药炉新活计:经卷指苏轼晚年研读佛经以遣怀,药炉则是他调养身体的器具。此句写二人在惠州的清淡生活,远离往日宴饮,以禅修、养病为日常。
  6. 舞衫歌扇旧因缘:舞衫歌扇代指苏轼早年在杭州、扬州等地的宴饮生涯,朝云最初以歌姬身份入苏轼府中,此句言二人往昔的歌舞相伴已成过往尘缘。
  7. 丹成逐我三山去:丹成指道家炼丹成功,三山即古代传说中的蓬莱、方丈、瀛洲三座仙山。此句以仙道比拟朝云离世,言其丹成后乘仙离去,不再留滞人间。
  8. 不作巫阳云雨仙巫阳云雨出自宋玉《高唐赋》,指楚王与巫山神女的云雨情爱典故。此处反用其意,言朝云并未贪恋人间情爱,而是超脱世俗,追随仙道而去。

现代译文

不曾像樊素辞别白居易那样离散,
恰如樊通德终身相伴伶玄。
可惜未能如络秀与阿奴般偕老,
你如天女与维摩般总能解我禅意。
经卷药炉是如今的寻常生计,
舞衫歌扇已是旧日的尘缘。
一朝丹成你便逐向三山仙去,
再不做那巫阳云雨间的情仙。

创作背景

元祐八年(1093年),苏轼因新旧党争被贬出京,先后辗转定州、惠州,侍妾王朝云始终不离不弃,随其远赴岭南。绍圣三年(1096年),王朝云在惠州病逝,年仅三十四岁,葬于惠州西湖松鹤庵旁。这首诗是苏轼悼念朝云的悼亡之作,同时融入了自己晚年参禅悟道的思想,以超脱的视角消解生死离别之痛。

艺术赏析

  1. 用典密集贴切:全诗六处化用古典典故,将朝云的形象与古代贤淑知音、精神伴侣的形象结合,既避免了直白抒情的浅露,又精准地赞颂了朝云的品性与二人的情谊。
  2. 格律严谨工整:此诗为标准七言律诗,颔联、颈联对仗工整,平仄协调,符合七律的格律要求,读来朗朗上口。
  3. 情感层次丰富:全诗先以两个典故赞美朝云的相伴情谊,再以“不同老”转折抒发遗憾,中间两联对比今昔生活,最后以仙道超脱生死,将悼念的怅惘与禅道的超脱融为一体,情感真挚而不沉溺。
  4. 意象对比鲜明:“经卷药炉”的清淡禅修与“舞衫歌扇”的往日宴饮形成强烈对比,既写出了苏轼晚年贬谪生活的状态,也凸显了二人从歌舞相伴到精神相守的情谊变化。

常见问题

《朝云》的作者和朝代是什么?

《朝云》的作者是苏轼,页面按宋作品展示。

《朝云》主要写了什么?

这首七言律诗是苏轼为悼念侍妾王朝云所作,以多个古典典故比拟朝云的贤淑与精神契合,既赞颂二人相知相守的深厚情谊,也抒发了朝云离世后的怅惘,同时融入晚年禅道思想,以超脱的视角看待生死离别。

《朝云》的创作背景是什么?

元祐八年(1093年),苏轼因新旧党争被贬出京,先后辗转定州、惠州,侍妾王朝云始终不离不弃,随其远赴岭南。绍圣三年(1096年),王朝云在惠州病逝,年仅三十四岁,葬于惠州西湖松鹤庵旁。这首诗是苏轼悼念朝云的悼亡之作,同时融入了自己晚年参禅悟道的思想,以超脱的视角消解生死离别之痛。

《朝云》有哪些值得关注的艺术特点?

1. 用典密集贴切 :全诗六处化用古典典故,将朝云的形象与古代贤淑知音、精神伴侣的形象结合,既避免了直白抒情的浅露,又精准地赞颂了朝云的品性与二人的情谊。 2. 格律严谨工整 :此诗为标准七言律诗,颔联、颈联对仗工整,平仄协调,符合七律的格律要求,读来朗朗上口。 3. 情感层次丰富 :全诗先以两个典故赞美朝云的相伴情谊,再以“不同老”转折抒发遗憾,中间两联对...