宥老楮

· 苏轼

我墙东北隅,张王维老谷。树先樗栎大,叶等桑柘沃。流膏马乳涨,堕子杨梅熟。胡为寻丈地,养此不材木。蹶之得舆薪,规以种松菊。静言求其用,略数得五六。肤为蔡侯纸,子入桐君录。黄缯练成素,黝面颒作玉。灌洒烝生菌,腐余光吐烛。虽无傲霜节,幸免狂酲毒。孤根信微陋,生理有倚伏。投斧为赋诗,德怨聊相赎。

简要说明

这首诗是咏物说理之作,围绕自家院墙东北隅的老楮树(构树)展开:先描摹其形貌与花果特征,再由“不材木”的世俗评判转向发掘其多项实用价值,最终阐发“福祸相依”的辩证哲理,暗含诗人被贬黄州时,于闲置境遇中体悟到的“无用之用”的人生思考。

逐句注释

  1. 我墙东北隅:我家院墙的东北角。隅:角落。
  2. 张王维老谷:张维:舒展盘绕;王:通“旺”,繁盛;老谷:指代这片老旧的林地带。意为这棵老楮舒展繁盛,占据了墙隅周边的区域。
  3. 树先樗栎大樗栎:典出《庄子·逍遥游》,指不成材的树木,后比喻无用之材。意为这棵楮树比樗栎还要高大。
  4. 叶等桑柘沃:桑柘:两种常见的桑树类植物,叶片可喂蚕。等:等同;沃:茂盛。意为它的叶片繁茂程度堪比桑柘。
  5. 流膏马乳涨:膏:楮树分泌的树脂;马乳:比喻脂膏的色泽与浓稠度。意为楮树流出的树脂像马乳一样饱满充盈。
  6. 堕子杨梅熟:堕子:坠落的果实;楮树的果实外形与杨梅相似,成熟后自然坠落。
  7. 胡为寻丈地,养此不材木:胡为:何为、为什么;寻丈:古代八尺为寻,此处形容面积狭小;不材木:典出《庄子》,指无用之木。意为为何在这方寸之地,养着这棵被视为无用的树。
  8. 蹶之得舆薪,规以种松菊:蹶:砍倒;舆薪:整车的柴薪;规:规划、打算。意为若砍倒它能得到大量柴薪,不如趁早改种松菊这类雅植。
  9. 静言求其用,略数得五六:静言:静下心来;略数:粗略数点;五六:泛指多种用处。意为静下心来探求它的用处,粗略数来便有五六项。
  10. 肤为蔡侯纸蔡侯:指东汉蔡伦,改进造纸术,楮树皮是优质造纸原料。肤:树皮。意为其树皮可用来制作蔡伦式的佳纸。
  11. 子入桐君录桐君:指古代药学著作《桐君采药录》,楮实子为常用中药材,被收录其中。子:楮实子,即楮树的果实。
  12. 黄缯练成素:缯:丝织品;练:漂洗加工。意为用楮树的汁液处理黄缯,可使其变成洁白的素绢。
  13. 黝面颒作玉:黝面:黝黑的面容;颒:洗脸。意为用楮树的汁液洗面,可让面容变得光洁如玉。
  14. 灌洒烝生菌,腐余光吐烛:灌洒:浇灌洒水;烝:通“蒸”,指发酵滋生;生菌:楮树腐朽后会长出菌类;腐余:腐朽的部分;光吐烛:指腐朽的树干能像蜡烛一样发光。
  15. 虽无傲霜节,幸免狂酲毒:傲霜节:指松竹梅这类耐寒有节操的树木;狂酲:指世人以“有用”为标准的迷醉心态。意为它虽没有傲霜凌雪的节操,却也免于被当作有用之材而遭砍伐的厄运。
  16. 孤根信微陋,生理有倚伏:孤根:孤单的树根;信:确实;微陋:卑微简陋;生理:事物的生灭道理;倚伏:典出《老子》“祸兮福所倚,福兮祸所伏”,指福祸相互依存转化。意为这棵孤弱的树根诚然卑微简陋,但世间万物的道理从来都是福祸相依。
  17. 投斧为赋诗,德怨聊相赎:投斧:放下斧头;德怨:指楮树的实用价值与曾被视为无用的怨怼;聊相赎:姑且相互抵偿。意为放下斧头为它赋诗,以诗文抵偿对它既赞其德又怨其无用的复杂心绪。

现代译文

我家院墙的东北角,
有棵老楮舒展盘绕,繁盛得占满了这片旧林。
它比樗栎还要高大挺拔,
叶片繁茂,堪比桑柘的浓荫。
树身流溢的树脂像马乳般饱满,
坠落的果实恰似熟透的杨梅。
为何在这方寸之地,
养着这棵世人眼中的无用之木?
若砍倒它能得整车柴薪,
不如趁早改种松菊这类雅植。
静下心来细探它的用处,
粗略数来便有五六般好处。
树皮可造蔡伦佳纸,
果实入《桐君采药录》入药。
黄丝织品经它处理可成素绢,
用它的汁液洗面能让面容光洁如玉。
浇灌洒水后会滋生菌类,
腐朽的部分竟能像蜡烛般发光。
它虽没有傲霜凌雪的节操,
却也免于被世人当作有用之材而遭砍伐的厄运。
这孤弱的树根诚然卑微简陋,
可世间万物的道理,从来都是福祸相依。
放下斧头为它作此诗篇,
姑且以诗文抵偿对它既赞其德又怨其无用的复杂心绪。

创作背景

此诗为苏轼元丰五年(1082)在黄州团练副使任上所作。当时苏轼因“乌台诗案”被贬黄州,居于东坡躬耕,生活困顿却得以远离朝堂纷争。诗人以身边的老楮树为吟咏对象,借楮树“看似无用却实有大用”的特质,抒发自身被贬后看似“闲置无用”,实则保全性命、获得精神自由的人生体悟,融合了老庄“无用之用”的辩证思想与自身的身世感慨。

艺术赏析

  1. 托物言志,借理抒情:全诗以老楮树为核心意象,先以世俗视角评判其“不材”,再逐一发掘其实用价值,最终落脚于“生理有倚伏”的哲理,将个人的身世感慨融入咏物说理之中,实现了物、理、情的统一。
  2. 用典自然,意蕴深厚:多处化用《庄子》《老子》及古代典籍典故,如樗栎、不材木、倚伏等,既贴合老楮树的特质,又暗合诗人被贬后的心境,无堆砌之弊,尽显自然妥帖。
  3. 先抑后扬,结构清晰:开篇铺陈老楮的形貌,继而以“养此不材木”制造转折,再通过“求其用”的转折引出多项实用价值,最后收束于哲理思考,层层递进,逻辑严谨。
  4. 平易流畅,风格质朴:作为古体七言诗,全诗无严格近体格律束缚,语言平实浅近,以口语化的表达阐释哲理,符合苏轼“以文为诗”、平易自然的创作风格,兼具可读性与思想深度。

常见问题

《宥老楮》的作者和朝代是什么?

《宥老楮》的作者是苏轼,页面按宋作品展示。

《宥老楮》主要写了什么?

这首诗是咏物说理之作,围绕自家院墙东北隅的老楮树(构树)展开:先描摹其形貌与花果特征,再由“不材木”的世俗评判转向发掘其多项实用价值,最终阐发“福祸相依”的辩证哲理,暗含诗人被贬黄州时,于闲置境遇中体悟到的“无用之用”的人生思考。

《宥老楮》的创作背景是什么?

此诗为苏轼元丰五年(1082)在黄州团练副使任上所作。当时苏轼因“乌台诗案”被贬黄州,居于东坡躬耕,生活困顿却得以远离朝堂纷争。诗人以身边的老楮树为吟咏对象,借楮树“看似无用却实有大用”的特质,抒发自身被贬后看似“闲置无用”,实则保全性命、获得精神自由的人生体悟,融合了老庄“无用之用”的辩证思想与自身的身世感慨。

《宥老楮》有哪些值得关注的艺术特点?

1. 托物言志,借理抒情 :全诗以老楮树为核心意象,先以世俗视角评判其“不材”,再逐一发掘其实用价值,最终落脚于“生理有倚伏”的哲理,将个人的身世感慨融入咏物说理之中,实现了物、理、情的统一。 2. 用典自然,意蕴深厚 :多处化用《庄子》《老子》及古代典籍典故,如樗栎、不材木、倚伏等,既贴合老楮树的特质,又暗合诗人被贬后的心境,无堆砌之弊,尽显自然妥帖。 3...