与胡祠部游法华山

· 苏轼

波湖欲尽山为界,始见寒泉落高派。道人未放泉出山,曲折虚堂泻清快。使君年老尚儿戏,绿棹红船舞澎湃。一笑翻杯水溅裙,余欢濯足波生隘。长松搀天龙起立,苍藤倒谷云崩坏。仰穿蒙密得清旷,一览震泽吁可怪。谁云四万八千顷,渺渺东尽日所晒。归途十里尽风荷,清唱一声闻露薤。(是日,乐工有作此声者。)嗟余少小慕真隐,白发青衫天所械。忽逢佳士与名山,何异枯杨便马疥。君犹鸾鹤偶飘堕,六翮如云岂长锻。不将新句纪兹游,恐负山中清净债。

简要说明

这首七言歌行是苏轼与友人胡祠部同游杭州法华山的纪游赠友之作,全诗以游踪为脉络,先铺展游湖赏泉、舟中嬉戏的欢愉场景,再写山中观松藤、望太湖的开阔景致,归途闻歌添趣,最后转入身世感慨与赠友抒怀,既记录了山水游赏之乐,也寄寓了仕途失意的怅惘与对友人的宽慰。

逐句注释

波湖欲尽山为界,始见寒泉落高派。
- 波湖:湖面水波。欲尽:快要到尽头。山为界:远山作为景物的分界。
- 寒泉:清冷的泉水。高派:高峻的水流(派指水的支流、流道)。句意:湖面水波渐消,远山成为视觉的尽头,方才望见清冷的泉水从高峻的流道倾泻而下。

道人未放泉出山,曲折虚堂泻清快。
- 道人:指法华山寺的僧人。未放:未让泉水流出山。曲折虚堂:泉水在空旷的寺堂间曲折流淌。泻清快:水流清冽畅快。句意:山寺僧人尚未放泉水出山,它已在空旷的堂屋间蜿蜒流淌,清冽畅快。

使君年老尚儿戏,绿棹红船舞澎湃。
- 使君:古代对州郡长官的尊称,此处指胡祠部。尚儿戏:尚且像孩童般嬉戏游乐。绿棹:绿色的船桨,代指游船。红船:彩饰华丽的游船。舞澎湃:游船在澎湃的波涛中起伏舞动。句意:使君您虽年老却仍似孩童般嬉戏,绿桨红船在波涛中肆意舞动。

一笑翻杯水溅裙,余欢濯足波生隘。
- 翻杯:举杯倾洒,形容游赏时的酣畅笑闹。濯足:洗脚,此处指在湖中洗脚嬉戏。波生隘:水波涌起,让湖面似变狭窄。句意:一笑之间倾翻酒杯,水溅湿了衣襟,余下的欢悦是濯足时水波涌起,似将湖面收窄。

长松搀天龙起立,苍藤倒谷云崩坏。
- 搀天:参天,高耸入云。龙起立:形容松树挺拔如苍龙直立。苍藤:苍劲的藤蔓。倒谷:倒挂于山谷之间。云崩坏:以云絮崩裂比喻藤蔓缠绕错落的样子。句意:高耸的松树参天如龙,挺拔而立;苍劲的藤蔓倒挂山谷,仿佛云絮崩裂散开。

仰穿蒙密得清旷,一览震泽吁可怪。
- 蒙密:茂密的草木。清旷:开阔明朗的景致。震泽:太湖的古称。吁可怪:惊叹不已,深感奇异。句意:仰头穿过茂密的草木,方才得见开阔明朗的景致,一眼望去太湖,不禁惊叹其浩渺。

谁云四万八千顷,渺渺东尽日所晒。
- 四万八千顷:化用道家典故,以虚数形容太湖广阔。渺渺:辽阔悠远的样子。东尽日所晒:向东一直延伸到太阳照射的地方,极言太湖之广袤。句意:谁说太湖只有四万八千顷?它辽阔悠远,向东一直延伸到太阳升起照射的地方。

归途十里尽风荷,清唱一声闻露薤。(是日,乐工有作此声者。)
- 风荷:风中摇曳的荷花。露薤:此处指当日演奏的乐曲名,据自注,乐工现场演奏了此曲。句意:归途十里,尽是风中摇曳的荷花,一声清唱,传来了《露薤》的曲调。(当天,乐工就演奏了这首曲子。)

嗟余少小慕真隐,白发青衫天所械。
- 嗟余:可叹我。真隐:真正的隐士,指超脱世俗的隐居生活。白发青衫:指官职低微,青衫为唐宋低级官员的服饰。天所械:被上天枷锁束缚,喻仕途失意、身不由己。句意:可叹我自幼便向往超脱世俗的隐居生活,如今白发苍苍、身着青衫,竟被上天束缚失意。

忽逢佳士与名山,何异枯杨便马疥。
- 佳士:品德高尚的友人,此处指胡祠部。何异:与……有什么不同。枯杨便马疥:枯杨树长出瘤状寄生植物,此处以自嘲口吻,说自己本如枯杨般落魄,偶遇佳友名山,如同枯杨生出马疥,满是意外欣喜。

君犹鸾鹤偶飘堕,六翮如云岂长锻。
- 鸾鹤:鸾鸟与仙鹤,比喻友人品格高洁、才华出众。飘堕:偶然飘落凡尘,喻友人暂时失意。六翮:鸟的翅膀,代指才华与抱负。岂长锻:岂能长久被束缚压抑(“锻”通“戹”,意为困厄)。句意:您如鸾鹤一般偶然飘落凡尘,羽翼如云舒展,岂能长久被束缚压抑?

不将新句纪兹游,恐负山中清净债。
- 新句:新创作的诗篇。纪兹游:记录这次游赏。清净债:指辜负山中清净的景致与缘分。句意:若不用新诗句记录这次游赏,恐怕要辜负山中这清净的缘分了。

现代译文

湖面水波渐消,远山成为分界,
方才望见清冷的泉水从高流倾泻而下。
山寺僧人尚未放泉水出山,
它已在空旷堂屋间蜿蜒流淌,清冽畅快。
使君您虽年老却仍似孩童嬉戏,
绿桨红船在澎湃波涛中肆意舞动。
一笑之间倾翻酒杯,水溅湿了衣襟,
余下的欢悦是濯足时水波涌起,似将湖面收窄。
高耸的松树参天如龙,挺拔而立,
苍劲的藤蔓倒挂山谷,仿佛云絮崩裂散开。
仰头穿过茂密草木,方才得见开阔景致,
一眼望去太湖,不禁惊叹其浩渺壮阔。
谁说太湖只有四万八千顷?
它辽阔悠远,向东一直延伸到太阳照射的地方。
归途十里,尽是风中摇曳的荷花,
一声清唱,传来了《露薤》的曲调。(当天乐工便演奏了此曲。)
可叹我自幼向往超脱世俗的隐居,
如今白发青衫,竟被上天束缚失意。
忽然遇到佳友与名山,
这就如同枯杨长出马疥,满是意外欣喜。
您如鸾鹤偶然飘落凡尘,
羽翼如云舒展,岂能长久被束缚压抑?
若不用新诗句记录这次游赏,
恐怕要辜负山中这清净的缘分了。

创作背景

这首诗约作于宋熙宁五年(1072)至熙宁七年(1074)间,当时苏轼因反对王安石变法,自请外放任杭州通判,虽有山水游赏的闲适,却仍暗藏仕途失意的怅惘。此次与胡祠部(即胡宗愈,时任祠部郎中)同游杭州近郊的法华山,临太湖赏景,即兴赋诗,既记录了游赏的欢愉细节,也抒发了自身的身世感慨,并以诗赠友,寄寓了对友人的宽慰与期许。学界对具体创作年份略有争议,但均认为是苏轼杭州通判任上的纪游赠友之作。

艺术赏析

  1. 结构脉络清晰:全诗以游踪为线索,依次铺展“游湖赏泉—舟中嬉戏—山中观景—归途闻歌—抒情赠友”五个场景,从具象的山水游赏逐步过渡到抽象的身世感慨,层次分明,流转自然。
  2. 写景手法灵动:运用比喻、夸张等修辞,如“长松搀天龙起立”将松树比作苍龙,形象写出其挺拔苍劲;“苍藤倒谷云崩坏”以云絮崩裂喻藤蔓错落缠绕的姿态,画面感极强。“谁云四万八千顷”化用道家虚数典故,夸张太湖的浩渺,拓宽了意境。
  3. 抒情张弛有度:开篇以欢快的游赏场景起笔,中间插入“白发青衫天所械”的失意怅惘,最后以“君犹鸾鹤”的宽慰收尾,情感从欢愉到失意再到释然,张弛有度,既写出了游赏的真实心境,也体现了苏轼豁达的人生态度。
  4. 语言风格兼美:既有山水描写的清丽自然,又有议论抒情的洒脱直白,兼具宋诗的理趣与唐诗的意境,体现了苏轼“以文为诗”的创作特点,语言平易流畅却不失雅致,符合其诗歌典型风格。
  5. 细节真实生动:诗后自注“是日,乐工有作此声者”,补充了游赏的真实细节,让整首诗的场景更具烟火气,也体现了苏轼纪游诗的写实特点。

常见问题

《与胡祠部游法华山》的作者和朝代是什么?

《与胡祠部游法华山》的作者是苏轼,页面按宋作品展示。

《与胡祠部游法华山》主要写了什么?

这首七言歌行是苏轼与友人胡祠部同游杭州法华山的纪游赠友之作,全诗以游踪为脉络,先铺展游湖赏泉、舟中嬉戏的欢愉场景,再写山中观松藤、望太湖的开阔景致,归途闻歌添趣,最后转入身世感慨与赠友抒怀,既记录了山水游赏之乐,也寄寓了仕途失意的怅惘与对友人的宽慰。

《与胡祠部游法华山》的创作背景是什么?

这首诗约作于宋熙宁五年(1072)至熙宁七年(1074)间,当时苏轼因反对王安石变法,自请外放任杭州通判,虽有山水游赏的闲适,却仍暗藏仕途失意的怅惘。此次与 胡祠部(即胡宗愈,时任祠部郎中) 同游杭州近郊的法华山,临太湖赏景,即兴赋诗,既记录了游赏的欢愉细节,也抒发了自身的身世感慨,并以诗赠友,寄寓了对友人的宽慰与期许。学界对具体创作年份略有争议,但均认为是...

《与胡祠部游法华山》有哪些值得关注的艺术特点?

1. 结构脉络清晰 :全诗以游踪为线索,依次铺展“游湖赏泉—舟中嬉戏—山中观景—归途闻歌—抒情赠友”五个场景,从具象的山水游赏逐步过渡到抽象的身世感慨,层次分明,流转自然。 2. 写景手法灵动 :运用比喻、夸张等修辞,如“长松搀天龙起立”将松树比作苍龙,形象写出其挺拔苍劲;“苍藤倒谷云崩坏”以云絮崩裂喻藤蔓错落缠绕的姿态,画面感极强。“谁云四万八千顷”化用道...