这首诗是苏轼与友人在陈州河堤饮别时的即兴之作。全诗以饮酒、漫步、春景起笔,借眼前之景抒发别离愁绪,又以“思归巴峡”与“言说黄州”的对比,暗含自身贬谪后的人生境遇,最后以“不学楚囚悲歌”的态度,表达对聚散无常的释怀与旷达襟怀。
陈州与文郎逸民饮别携手河堤上作此诗
简要说明
逐句注释
- 白酒无声滑泻油:滑泻油形容酒液醇厚顺滑,倒出时安静缓慢,如清油流淌,写出佳酿的质感。
- 醉行堤上散吾愁:醉行指醉后漫步河堤,此句点明饮酒后以漫步消解离愁的举动。
- 春风料峭羊角转:料峭指春风微寒;羊角出自《庄子·逍遥游》“抟扶摇羊角而上者九万里”,本指旋风,此处形容春风回旋吹拂的姿态。
- 河水渺绵瓜蔓流:渺绵指水流悠远绵长;瓜蔓流将河水比作蜿蜒伸展的瓜蔓,既写河道曲折,也暗喻愁绪连绵。
- 君已思归梦巴峡:君指饮别友人;巴峡泛指巴蜀一带的峡谷,代指友人的故乡蜀地,此句写友人早已心生归意,梦魂萦绕故乡山水。
- 我能未到说黄州:黄州为苏轼乌台诗案后的贬谪之地,此句意为自己虽尚未抵达黄州(或已结束黄州贬谪),却早已谈及黄州的贬谪生涯,暗含对过往境遇的回望。
- 此身聚散何穷已:何穷已意为何时才有穷尽,此句感慨人生亲友聚散无常,没有尽头。
- 未忍悲歌学楚囚:楚囚典出《左传·成公九年》,指被俘仍持故国之仪的楚人,后泛指忧思悲歌的囚徒或失意者,此句写诗人不愿沉溺于悲愁,不肯如楚囚般悲歌痛哭。
现代译文
醇厚的佳酿无声流淌,顺滑如清油一般,
醉后漫步河堤,要把满心愁绪轻轻消散。
春风料峭,回旋的羊角风拂过堤岸,
河水悠悠,如瓜蔓般蜿蜒流向天边。
你早已归心似箭,梦魂萦绕巴峡山水,
我虽未到黄州,却已将它挂在嘴边。
人生聚散本就无穷无尽,
我不忍学那楚囚,悲歌痛哭度日。
创作背景
此诗作于北宋元丰七年(1084),此时苏轼刚结束四年多的黄州团练副使贬谪生涯,赴汝州任职途中途经陈州(今河南淮阳),与当地友人饮酒话别后,携手河堤写下此诗。关于“文郎逸民”的具体身份,学界尚无定论:一说为蜀地友人,契合“思归梦巴峡”的乡情描写;另一说为陈州本地隐士,暂以主流观点认为是与苏轼相得的饮别友人。全诗既含离别之愁,也暗含苏轼对自身贬谪经历的回望与旷达态度。
艺术赏析
- 意象细腻传神:开篇以“滑泻油”的比喻具象化佳酿的醇厚质感,打破常规“酒酣耳热”的描写,以无声的细节烘托出离别前沉静的氛围;“瓜蔓流”将河水与愁绪结合,既写眼前实景,又暗喻聚散的连绵不绝。
- 用典自然贴切:“羊角转”化用《庄子》典故,以旋风状的春风烘托离别时微寒的心绪,不显得生硬;“楚囚”的反用,将失意者的悲歌与诗人的旷达形成对比,凸显苏轼不沉溺悲愁的襟怀。
- 对比手法鲜明:“君已思归梦巴峡”与“我能未到说黄州”形成强烈对比:友人归乡的乡情与自己的贬谪境遇并置,既写出友人的乡愁,也暗含苏轼对自身人生际遇的坦然。
- 章法层层递进:全诗从饮酒消愁起笔,到堤上春景铺陈,再到与友人的现状对比,最后以旷达自解收束,情感从离愁到释怀,过渡自然流畅,整体风格浅白却意蕴深厚。
常见问题
《陈州与文郎逸民饮别携手河堤上作此诗》的作者和朝代是什么?
《陈州与文郎逸民饮别携手河堤上作此诗》的作者是苏轼,页面按宋作品展示。
《陈州与文郎逸民饮别携手河堤上作此诗》主要写了什么?
这首诗是苏轼与友人在陈州河堤饮别时的即兴之作。全诗以饮酒、漫步、春景起笔,借眼前之景抒发别离愁绪,又以“思归巴峡”与“言说黄州”的对比,暗含自身贬谪后的人生境遇,最后以“不学楚囚悲歌”的态度,表达对聚散无常的释怀与旷达襟怀。
《陈州与文郎逸民饮别携手河堤上作此诗》的创作背景是什么?
此诗作于北宋元丰七年(1084),此时苏轼刚结束四年多的黄州团练副使贬谪生涯,赴汝州任职途中途经陈州(今河南淮阳),与当地友人饮酒话别后,携手河堤写下此诗。关于“文郎逸民”的具体身份,学界尚无定论:一说为蜀地友人,契合“思归梦巴峡”的乡情描写;另一说为陈州本地隐士,暂以主流观点认为是与苏轼相得的饮别友人。全诗既含离别之愁,也暗含苏轼对自身贬谪经历的回望与旷达...
《陈州与文郎逸民饮别携手河堤上作此诗》有哪些值得关注的艺术特点?
1. 意象细腻传神 :开篇以“滑泻油”的比喻具象化佳酿的醇厚质感,打破常规“酒酣耳热”的描写,以无声的细节烘托出离别前沉静的氛围;“瓜蔓流”将河水与愁绪结合,既写眼前实景,又暗喻聚散的连绵不绝。 2. 用典自然贴切 :“羊角转”化用《庄子》典故,以旋风状的春风烘托离别时微寒的心绪,不显得生硬;“楚囚”的反用,将失意者的悲歌与诗人的旷达形成对比,凸显苏轼不沉溺...