送冯判官之昌国

· 苏轼

斩蛟将军飞上天,十年海水生红烟。惊涛怒浪尽壁立,楼橹万艘屯战船。兰山摇动秀山舞,小白桃花半吞吐。鸱夷不裹壮士尸,白日貔貅雄帅府。长鲸东来驱海鱿,天吴九首龟六眸。锯牙凿齿烂如雪,屠杀小民如有仇。春雷一震海帖伏,龙变海鱼安海族。鱼盐生计稍得苏,职贡重修远岛服。判官家世忠孝门,独松节士之奇孙。经纶手段饱周孔,岂与弓马同等伦。昼穷经史夜兵律,麟角凤毛多异质。直将仁义化笞榜,羞与奸竞刀笔。吾闻判官昔佐元戎幕,三军进退出

简要说明

这首是苏轼赠别友人冯判官赴任昌国的送别诗,现存部分先追忆昌国海疆的过往动荡,再描绘海疆平定后的民生复苏,最后称赞冯判官出身忠孝之门、才德兼备,期许其赴任后以仁义治理地方、安定海疆。

逐句注释

  1. 斩蛟将军飞上天,十年海水生红烟:斩蛟将军,代指过往平定海疆的勇武将领;飞上天,指将领离世或离任。海水生红烟,形容海疆战事频仍,血色染红海面,也可指战火烟尘或海面上的蜃气异象。
  2. 惊涛怒浪尽壁立,楼橹万艘屯战船:惊涛怒浪,汹涌的海浪;壁立,形容浪涛如墙壁般高耸直立;楼橹,古代战船上层的望楼,代指战船。句意:汹涌浪涛全都如壁矗立,上万艘战船的楼橹屯驻海面。
  3. 兰山摇动秀山舞,小白桃花半吞吐:兰山、秀山,均为昌国海域的岛屿;小白、桃花,指昌国境内的小白山与桃花岛;半吞吐,形容海浪拍击岛屿,仿佛岛屿随波吞吐浪花。句意:兰山摇动、秀山起舞,小白山与桃花岛半浸浪涛,随波吞吐。
  4. 鸱夷不裹壮士尸,白日貔貅雄帅府:鸱夷,皮制口袋,典故出自伍子胥被吴王装入鸱夷投江,此处代指战死将士的遗骸;貔貅,传说中的猛兽,代指勇猛戍边的将士。句意:纵使战死壮士的遗骸未能被收敛安葬,白日里如貔貅般勇猛的将士仍雄踞帅府镇守海疆。
  5. 长鲸东来驱海鱿,天吴九首龟六眸:长鲸,此处以鲸喻入侵的敌舰;海鱿,泛指海寇;天吴,古代神话中的水神,《山海经》载其八首,此处“九首”为版本差异;龟六眸,《山海经》所载六目灵龟,此处代指海寇的凶悍或海疆异象。句意:如长鲸般的敌寇东来驱杀海寇,却如九首天吴、六目灵龟般凶狂。
  6. 锯牙凿齿烂如雪,屠杀小民如有仇:锯牙凿齿,形容敌寇凶残如利锯利齿;烂如雪,形容被屠杀百姓的血迹惨白。句意:敌寇锯牙凿齿般狠戾,屠杀百姓如同仇敌,尸身血迹惨白如雪。
  7. 春雷一震海帖伏,龙变海鱼安海族:春雷一震,比喻朝廷平叛的政令或援军到来;海帖伏,海面恢复平静;龙变海鱼,指海疆乱象平定,百姓如鱼得水安居。句意:如春雷震响,海面终于帖然平复,海疆安定,百姓得以安居。
  8. 鱼盐生计稍得苏,职贡重修远岛服:鱼盐生计,昌国以渔盐为核心产业;稍得苏,民生逐渐复苏;职贡,古代地方或藩属向朝廷进贡的典制;远岛服,指远方海岛民众归顺朝廷。句意:渔盐产业渐渐复苏,远方海岛也重新向朝廷进贡归顺。
  9. 判官家世忠孝门,独松节士之奇孙:忠孝门,世代以忠孝传家的门第;独松节士,指以松竹节操自守的贤士;奇孙,指冯判官是贤士的杰出后人。句意:判官您出身忠孝门第,是坚守松节的贤士的优秀后人。
  10. 经纶手段饱周孔,岂与弓马同等伦:经纶手段,指经天纬地的治国才能;饱周孔,指饱读周公、孔子的儒家经典,深谙治国之道;弓马,代指武夫的征战技能;同等伦,相提并论。句意:您身怀经世之才,深谙儒家治道,岂能与寻常武夫相提并论。
  11. 昼穷经史夜兵律,麟角凤毛多异质:昼穷经史,白天钻研经史典籍;夜兵律,夜晚研习兵法律例;麟角凤毛,比喻稀有的杰出人才;异质,出众的资质。句意:您昼则研经史,夜则习兵律,是麟角凤毛般的稀世异才。
  12. 直将仁义化笞榜,羞与奸竞刀笔:直将,只愿用;仁义化笞榜,以仁义教化替代刑杖刑罚;羞与奸竞刀笔,耻于与奸邪之辈舞文弄法、以笔为刀相争。句意:您只愿以仁义教化替代严刑峻法,耻于与奸邪之辈以笔刀相争。
  13. 吾闻判官昔佐元戎幕,三军进退出:元戎幕,指主帅的幕府;三军进退,指军队的调度指挥。句意:我听闻您昔日曾辅佐主帅幕府,三军的进退调度(皆赖您谋划)——此处文本未完。

现代译文

往昔平定海疆的猛将早已离世,十年来海面血色如红烟弥漫。
汹涌怒涛如壁立千仞,万艘战船的楼橹在海面屯驻。
兰山摇动、秀山起舞,小白山与桃花岛半浸浪涛,随波吞吐。
纵使战死壮士的遗骸未能收敛,白日里勇猛如貔貅的将士仍雄踞帅府。
长鲸般的敌寇东来驱杀海寇,却如九首天吴、六目灵龟般凶狂。
他们锯牙凿齿般凶残,屠杀百姓如仇敌,血迹惨白如雪。
春雷般的王师振旅,海面终于帖然平复,海疆安定,百姓如鱼得水安居。
渔盐生计渐渐复苏,远方海岛也重新进贡归顺。
判官您出身忠孝门第,是坚守松节的贤士的杰出后人。
您身怀经天纬地之才,深谙周孔之道,岂能与寻常武夫相提并论。
昼则钻研经史,夜则研习兵律,您是麟角凤毛般的稀世异才。
只愿以仁义教化替代刑杖,耻于与奸邪之辈舞文弄法相争。
我听闻您昔日曾辅佐主帅幕府,三军进退调度(皆赖您谋划)。

创作背景

昌国为今浙江舟山一带,北宋时为海防与盐产重地,常有海寇侵扰,民生凋敝。此诗为苏轼赠别友人冯判官赴任昌国之作,学界一般认为创作于苏轼元祐四年至六年(1089-1091年)任杭州知州期间。苏轼深谙地方治理与海疆防务,此诗既追忆海疆过往动荡,又肯定平叛后的民生复苏,最后称赞冯判官的才德,期许其赴任后以仁义安定海疆。因文本未完结,具体创作细节仍需结合完整诗作考证。

艺术赏析

  1. 意象与虚实结合:诗中既有兰山、秀山、战船等写实海疆实景,又以斩蛟将军、鸱夷、天吴等神话典故与比喻意象,将海疆的动荡与安定具象化,画面雄浑苍凉又富有奇幻色彩。
  2. 对比手法突出:以“惊涛怒浪”的战乱场景与“春雷一震海帖伏”的安定场景对比,凸显海疆治理的成效;以冯判官“仁义化笞榜”的为政理念与“奸竞刀笔”的卑劣行径对比,强化对友人品德的赞许。
  3. 章法层层递进:先铺陈海疆的动荡与平定,再写民生复苏,最后称赞友人才德,从家国情怀过渡到私人期许,情感真挚自然,兼具边塞诗的雄浑与赠别诗的温婉。
  4. 用典自然妥帖:全诗化用伍子胥鸱夷、周公孔子、麟角凤毛等典故,既贴合诗歌的家国治理主题,又不堆砌晦涩,增强了文本的文化厚度。

常见问题

《送冯判官之昌国》的作者和朝代是什么?

《送冯判官之昌国》的作者是苏轼,页面按宋作品展示。

《送冯判官之昌国》主要写了什么?

这首是苏轼赠别友人冯判官赴任昌国的送别诗,现存部分先追忆昌国海疆的过往动荡,再描绘海疆平定后的民生复苏,最后称赞冯判官出身忠孝之门、才德兼备,期许其赴任后以仁义治理地方、安定海疆。

《送冯判官之昌国》的创作背景是什么?

昌国为今浙江舟山一带,北宋时为海防与盐产重地,常有海寇侵扰,民生凋敝。此诗为苏轼赠别友人冯判官赴任昌国之作,学界一般认为创作于苏轼元祐四年至六年(1089 1091年)任杭州知州期间。苏轼深谙地方治理与海疆防务,此诗既追忆海疆过往动荡,又肯定平叛后的民生复苏,最后称赞冯判官的才德,期许其赴任后以仁义安定海疆。因文本未完结,具体创作细节仍需结合完整诗作考证。

《送冯判官之昌国》有哪些值得关注的艺术特点?

1. 意象与虚实结合 :诗中既有兰山、秀山、战船等写实海疆实景,又以斩蛟将军、鸱夷、天吴等神话典故与比喻意象,将海疆的动荡与安定具象化,画面雄浑苍凉又富有奇幻色彩。 2. 对比手法突出 :以“惊涛怒浪”的战乱场景与“春雷一震海帖伏”的安定场景对比,凸显海疆治理的成效;以冯判官“仁义化笞榜”的为政理念与“奸竞刀笔”的卑劣行径对比,强化对友人品德的赞许。 3....