欧阳晦夫遗接?琴枕戏作此诗谢之

· 苏轼

携儿过岭今七年,晚途更著黎衣冠。白头穿林要藤帽,赤脚渡水须花缦。不愁故人惊绝倒,但使俚俗相恬安。见君合浦如梦寐,挽须握手俱汍澜。妻缝接?雾縠细,儿送琴枕冰徽寒。无弦且寄陶令意,倒载犹作山公看。我怀汝阴六一老,眉宇秀发如春峦。羽衣鹤氅古仙伯,岌岌两柱扶霜纨。至今画像作此服,凛如退之加渥丹。尔来前辈皆鬼录,我亦带脱巾欹宽。作诗颇似六一语,往往亦带梅公酸。

简要说明

这首诗是苏轼贬谪海南期间答谢友人欧阳晦夫馈赠的戏谑之作,以真挚深情的笔调,叙写久别重逢的恍惚与感伤,展现了蛮荒贬地中随缘自适的旷达心态,同时追怀欧阳修、梅尧臣等文坛前辈,抒发身世飘零之感与文学传承之思。

逐句注释

  1. 携儿过岭今七年:携儿,指苏轼携幼子苏过渡梅岭南行贬谪;过岭,即翻越大庾岭进入岭南;七年,从绍圣元年(1094)初贬惠州至元符二年(1099),恰为七载。
  2. 晚途更著黎衣冠:晚途,指晚年贬谪之路;黎衣冠,黎族服饰,苏轼为适应海南当地生活,常着黎族装束。
  3. 白头穿林要藤帽:白头,苏轼时年六十四岁,已近花甲;要,通“邀”,需要;藤帽,当地黎族所制的藤编遮阳帽。
  4. 赤脚渡水须花缦:花缦,一说为有花纹的粗麻布护足织物,或黎族裹足用品,此处指渡水时用以护脚的织物。
  5. 不愁故人惊绝倒:故人,指欧阳晦夫等旧交;惊绝倒,因惊异而倾倒,形容旧友初见自己黎族打扮的反应。
  6. 但使俚俗相恬安:但使,只愿;俚俗,指当地黎族等少数民族;相恬安,彼此融洽相处,无隔阂。
  7. 见君合浦如梦寐:合浦,今广西合浦,欧阳晦夫时任合浦太守;此句写久别重逢,恍如梦境。
  8. 挽须握手俱汍澜:挽须,拉着胡须;汍澜,流泪貌,二人久别重逢百感交集而落泪。
  9. 妻缝接?雾縠细:接?,通“接篱”,即帷帽,一种遮阳防尘的帽子;雾縠,轻薄如雾的细纱,形容欧阳晦夫妻子缝制帷帽的布料极为精细。
  10. 儿送琴枕冰徽寒:琴枕,搁置琴具的枕具;冰徽,琴上用以定音的徽位,多用玉或金属制成,此处形容琴枕清冷雅致。
  11. 无弦且寄陶令意:陶令,陶渊明,曾任彭泽令,史载其畜无弦琴,曰“但识琴中趣,何劳弦上声”,此处以陶渊明的闲适意趣呼应琴枕的馈赠。
  12. 倒载犹作山公看:山公,指晋代山简,曾任征南将军,常醉酒倒载而归,此处以山简的旷达自比,表现苏轼贬谪中的洒脱心态。
  13. 我怀汝阴六一老:汝阴,今安徽阜阳,欧阳修晚年退居颍州(汝阴);六一老,欧阳修自号“六一居士”。
  14. 眉宇秀发如春峦:形容欧阳修神采奕奕,眉宇间的风采如春日山峦般俊秀挺拔。
  15. 羽衣鹤氅古仙伯:羽衣鹤氅,以羽毛、鹤羽制成的外套,为仙人或隐者的服饰,此处形容欧阳修的飘逸风神。
  16. 岌岌两柱扶霜纨:岌岌,高耸貌;两柱,指帽架的立柱;霜纨,洁白的细绢,此处指欧阳修所戴帽子的衬里为洁白的纨素,两柱支撑,显得庄重典雅。
  17. 至今画像作此服:指后世流传的欧阳修画像,仍身着此种服饰。
  18. 凛如退之加渥丹:退之,韩愈,字退之,唐代古文运动领袖,风骨刚正;渥丹,红润的面色,此句谓欧阳修画像风骨凛然如韩愈,又多了几分红润的生气。
  19. 尔来前辈皆鬼录:尔来,自欧阳修去世(1072年)以来;鬼录,死者的名册,指前辈文人名士多已逝去。
  20. 我亦带脱巾欹宽:带脱,衣带松脱;巾欹宽,头巾歪斜松散,形容苏轼年老闲散、不拘形迹的状态。
  21. 作诗颇似六一语:六一语,指欧阳修的文风平易自然,流畅婉转。
  22. 往往亦带梅公酸:梅公,指梅尧臣,字圣俞,北宋著名诗人,其诗风清苦峭拔,有“梅圣俞体”之称;此处苏轼自谦其诗带有梅尧臣式的清劲寒苦之味。

现代译文

携幼子南渡梅岭至今已是七载,晚年更换上了黎族的衣冠。
白头老翁穿行山林,总少不了藤编的遮阳帽;赤脚渡水时,也须用花纹布缦护脚。
不怕旧友见了会惊得瞠目,只愿和当地俚俗能彼此相安。
今日在合浦与你重逢,恍如身在梦中;拉着胡须执手相看,泪水涟涟。
你的妻子用薄如雾霭的细纱,缝制了精致的接?;你的儿子送来的琴枕,冰徽清冷生寒。
无弦琴正寄托着陶渊明的闲情逸趣,倒载而归的姿态,也如当年的山公一般旷达。
我心中始终怀念汝阴的六一居士欧阳修,他眉宇间神采焕发,如春峦俊秀挺拔。
身着羽衣鹤氅,宛如古代仙伯;高耸的帽柱,支撑着霜色的纨衫。
至今他的画像仍是这身装束,风骨凛然如韩愈,又多了几分红润的容颜。
如今前辈们都已归入鬼录,我也衣带松脱,头巾歪斜,闲散度日。
我的作诗风格很像六一居士的平易自然,往往也带着梅圣俞式的清苦之酸。

创作背景

这首诗作于元符二年(1099),当时苏轼被贬谪海南儋州已近两年。欧阳晦夫是苏轼的旧交,时任合浦郡太守,专程渡海前往儋州探望苏轼,并带来妻子亲手缝制的帷帽与儿子赠送的琴枕作为礼物。苏轼此时身处蛮荒贬所,虽已年逾花甲,却能以旷达的心态适应黎族生活,重逢友人、收到馈赠后,感慨身世飘零,追怀欧阳修、梅尧臣等文坛前辈,遂作此诗以答谢友人,兼抒胸臆。

艺术赏析

  1. 情感层次丰富:全诗以“戏作”为基调,既有久别重逢的恍惚与感伤,又有贬谪蛮荒却能与当地百姓融洽相处的旷达,更有对逝去前辈的追怀与身世飘零的感慨,情感真挚而不沉溺,兼具戏谑与深情。
  2. 用典自然贴切:全诗多处化用典故,如以陶渊明无弦琴喻赠琴枕的闲适意趣,以山简倒载自比旷达洒脱,以韩愈、欧阳修、梅尧臣等文坛前辈呼应自身的文学传承,典故与诗的内容紧密结合,毫无堆砌之感,既丰富了诗歌的文化内涵,又贴合诗人的心境。
  3. 细节刻画生动:“妻缝接?雾縠细,儿送琴枕冰徽寒”两句,通过描写友人妻子缝制帷帽的精细布料与琴枕的清冷徽位,细致展现了馈赠之物的雅致,也侧面烘托出友人的情谊深厚,细节饱满,富有生活气息。
  4. 语言平易晓畅:苏轼此诗延续了其“以文为诗”的风格,语言浅近自然,如“不愁故人惊绝倒,但使俚俗相恬安”等句近乎口语,却又不失雅致,与典雅的用典形成平衡,既符合“戏作”的轻松基调,又兼具文学美感。
  5. 结构严谨有序:全诗从叙写自身贬谪生活的状态起笔,到重逢友人、感谢馈赠,再到追怀前辈、抒发身世感慨,层层递进,脉络清晰,从个人生活到友情再到文学传承,意境逐步拓展,浑然一体。

常见问题

《欧阳晦夫遗接?琴枕戏作此诗谢之》的作者和朝代是什么?

《欧阳晦夫遗接?琴枕戏作此诗谢之》的作者是苏轼,页面按宋作品展示。

《欧阳晦夫遗接?琴枕戏作此诗谢之》主要写了什么?

这首诗是苏轼贬谪海南期间答谢友人欧阳晦夫馈赠的戏谑之作,以真挚深情的笔调,叙写久别重逢的恍惚与感伤,展现了蛮荒贬地中随缘自适的旷达心态,同时追怀欧阳修、梅尧臣等文坛前辈,抒发身世飘零之感与文学传承之思。

《欧阳晦夫遗接?琴枕戏作此诗谢之》的创作背景是什么?

这首诗作于元符二年(1099),当时苏轼被贬谪海南儋州已近两年。欧阳晦夫是苏轼的旧交,时任合浦郡太守,专程渡海前往儋州探望苏轼,并带来妻子亲手缝制的帷帽与儿子赠送的琴枕作为礼物。苏轼此时身处蛮荒贬所,虽已年逾花甲,却能以旷达的心态适应黎族生活,重逢友人、收到馈赠后,感慨身世飘零,追怀欧阳修、梅尧臣等文坛前辈,遂作此诗以答谢友人,兼抒胸臆。

《欧阳晦夫遗接?琴枕戏作此诗谢之》有哪些值得关注的艺术特点?

1. 情感层次丰富 :全诗以“戏作”为基调,既有久别重逢的恍惚与感伤,又有贬谪蛮荒却能与当地百姓融洽相处的旷达,更有对逝去前辈的追怀与身世飘零的感慨,情感真挚而不沉溺,兼具戏谑与深情。 2. 用典自然贴切 :全诗多处化用典故,如以陶渊明无弦琴喻赠琴枕的闲适意趣,以山简倒载自比旷达洒脱,以韩愈、欧阳修、梅尧臣等文坛前辈呼应自身的文学传承,典故与诗的内容紧密结合...