这首诗是苏轼为调侃老友张先(字子野)八十五岁仍纳妾之事而作,以戏谑风趣的笔触化用多个典故,既写出张先老而风流的雅趣,又尽显文人之间的亲昵与豁达,在轻松的戏谑中饱含对老友的真挚情谊。
张子野年八十五尚闻买妾述古令作诗
锦里先生自笑狂,莫欺九尺鬓眉苍。诗人老去莺莺在,公子归来燕燕忙。柱下相君犹有齿,江南刺史已无肠。平生谬作安昌客,略遣彭宣到后堂。
简要说明
逐句注释
- 锦里先生自笑狂:锦里先生原指唐代诗人杜甫(杜甫曾居成都锦里草堂),此处借指张先,因张先晚年退居,兼具杜甫式的闲淡与疏狂。自笑狂:自嘲性情狂放不羁。
- 莫欺九尺鬓眉苍:莫欺:不要轻视;九尺:形容身材魁梧;鬓眉苍:鬓角与眉毛皆已花白,谓张先虽年高却风骨犹存。
- 诗人老去莺莺在:诗人:此处指张先本人;莺莺:化用唐代元稹《莺莺传》中崔莺莺的典故,此处代指年轻貌美的歌妓或姬妾,谓张先虽年老,仍有佳人相伴。
- 公子归来燕燕忙:公子:对张先的尊称;燕燕:出自《诗经·邶风·燕燕》,原指送别之燕,此处借指张先身边的姬妾、侍女,谓张先晚年仍有佳人相伴,风流不减当年。
- 柱下相君犹有齿:柱下相君:指老子,老子曾为周柱下史,此处借指张先;犹有齿:语出《史记》,谓老子长寿康健,此处指张先虽年高却身体健朗,尚有活力。
- 江南刺史已无肠:江南刺史:此处代指张先(张先曾任职江南一带地方官);【争议解读】学界有两种主流观点:一说为反语,谓张先虽年老仍有风流雅兴;一说指张先已无世俗情欲,此处为苏轼反讽其老而不衰。
- 平生谬作安昌客:安昌客:指汉代安昌侯张禹的门客,张禹晚年颇好声色,其门生彭宣曾劝诫他。此处苏轼以张禹喻张先,谓自己(或在座友人)曾是张先的座上客。
- 略遣彭宣到后堂:彭宣:张禹的门生,此处代指苏轼本人;略遣:姑且、暂且;后堂:张先的内宅。此句谓张先请苏轼等人进入内宅,与姬妾相见,将调侃推向高潮。
现代译文
锦里先生自嘲疏狂不羁,
休要轻瞧我九尺身躯鬓已染霜。
诗人虽老,莺莺似的佳人仍伴身旁,
公子归来,燕燕般的侍女正忙。
柱下史般的您尚有健朗气力,
江南刺史却仍有风流雅肠。
平生我也曾作安昌侯的座上客,
今日且随彭宣入您后堂。
创作背景
宋神宗熙宁五年(1072年),苏轼任杭州通判,老友张先(字子野)时年八十五岁,彼时听闻张先新近迎娶年轻妾室。时任杭州知州的陈襄(字述古)邀苏轼等人雅集,令苏轼作诗调侃此事。苏轼遂作此诗,以文人式的戏谑笔触记录这场雅趣,既无伤老友体面,又尽显二人之间数十年的深厚情谊,成为流传千古的文人雅事佳话。
艺术赏析
- 用典精妙,含蓄诙谐:全诗多处化用古典典故,以张禹、彭宣的典故暗喻张先晚年的风流旧事,既贴切文雅又避免了直白调侃的粗俗;以“莺莺”“燕燕”化用意象,既指代佳人又增添诗意,尽显文人雅趣。
- 对仗工整,格律严谨:全诗八句分为四联,其中“诗人老去莺莺在,公子归来燕燕忙”“柱下相君犹有齿,江南刺史已无肠”两联对仗工整,平仄协调,符合宋诗格律特点,读来朗朗上口,尽显古典诗歌的音韵之美。
- 语言风趣,基调豁达:全诗以自嘲与戏谑的口吻展开,从“自笑狂”开篇,到“略遣彭宣到后堂”收尾,轻松诙谐毫无刻薄之意,尽显苏轼旷达洒脱的性格,以及与老友之间亲昵无间的情谊,将文人雅集的轻松氛围融入诗中。
- 意境鲜活,画面感强:末句“略遣彭宣到后堂”将全诗调侃推向高潮,仿佛让读者看到张先邀请苏轼等人进入内宅、与年轻姬妾相见的场景,画面感十足,让这首戏谑之作充满生活意趣。
常见问题
《张子野年八十五尚闻买妾述古令作诗》的作者和朝代是什么?
《张子野年八十五尚闻买妾述古令作诗》的作者是苏轼,页面按宋作品展示。
《张子野年八十五尚闻买妾述古令作诗》主要写了什么?
这首诗是苏轼为调侃老友张先(字子野)八十五岁仍纳妾之事而作,以戏谑风趣的笔触化用多个典故,既写出张先老而风流的雅趣,又尽显文人之间的亲昵与豁达,在轻松的戏谑中饱含对老友的真挚情谊。
《张子野年八十五尚闻买妾述古令作诗》的创作背景是什么?
宋神宗熙宁五年(1072年),苏轼任杭州通判,老友张先(字子野)时年八十五岁,彼时听闻张先新近迎娶年轻妾室。时任杭州知州的陈襄(字述古)邀苏轼等人雅集,令苏轼作诗调侃此事。苏轼遂作此诗,以文人式的戏谑笔触记录这场雅趣,既无伤老友体面,又尽显二人之间数十年的深厚情谊,成为流传千古的文人雅事佳话。
《张子野年八十五尚闻买妾述古令作诗》有哪些值得关注的艺术特点?
1. 用典精妙,含蓄诙谐 :全诗多处化用古典典故,以张禹、彭宣的典故暗喻张先晚年的风流旧事,既贴切文雅又避免了直白调侃的粗俗;以“莺莺”“燕燕”化用意象,既指代佳人又增添诗意,尽显文人雅趣。 2. 对仗工整,格律严谨 :全诗八句分为四联,其中“诗人老去莺莺在,公子归来燕燕忙”“柱下相君犹有齿,江南刺史已无肠”两联对仗工整,平仄协调,符合宋诗格律特点,读来朗朗...