这首诗为苏轼收到友人胡穆秀才所赠的小型古铜器后所作,先细致描摹铜器形制细节,继而借题发挥,以器物名不副实、不耐久用为喻,抒发怀才不遇、不愿随俗浮沉的感慨,最终以鸱夷子皮的典故收束,表达了归隐饮酒、适意自足的人生选择。
胡穆秀才遗古铜器似鼎而小上有两柱可以覆而
简要说明
逐句注释
- 只耳兽啮环:铜器仅设单耳,兽形钮衔住环形装饰。啮(niè):衔、咬。
- 长唇鹅擘喙:铜器口沿修长,恰似鹅喙裂开的模样。擘(bò):分开、裂开;喙(huì):鸟兽的嘴。
- 三趾下锐春蒲短:铜器三足下端尖锐细窄,如同春日初生的短菖蒲。春蒲:春季生长的菖蒲,叶形修长尖锐。
- 两柱高张秋菌细:铜器顶部的两根立柱高高耸起,纤细如秋日的菌菇。秋菌:秋季生长的菌类,形态修长纤细。
- 君看翻覆俯仰间,覆成三角翻两髻:您看它翻转俯仰之间,倒转过来便成三角形状,翻覆后又好似双髻堆叠。
- 古书虽满腹,(古有篆五字不可识):铜器上的铭文如满腹诗书般丰富,却有五个篆书字体至今难以辨识。此为原诗附小注,说明铜器铭文情况。
- 苟有用我亦随世:倘若有人肯任用我,我也只能随顺世俗行事。此处为反语,暗含不愿随俗却无奈的心境。
- 嗟君一见呼作鼎,才注升合已漂逝:可叹您一见便将它称作古鼎,可刚注入少许酒浆,器物便渗漏流失。升合(gě):古代容量单位,十合为升,此处泛指少量液体;漂逝:指液体渗漏、流失。
- 不如学鸱夷,尽日盛酒真良计:不如效仿鸱夷子皮,终日以盛酒度日,这才是真正的良策。鸱夷(chī yí):指春秋时期范蠡,他辅佐越王勾践灭吴后变名易姓,号“鸱夷子皮”,后世常以“鸱夷”代指隐者或酒器。
现代译文
单耳铜器衔着兽钮的环,修长的口沿恰似鹅喙破开舒展。三足下端尖锐细窄,如春日短蒲般纤秀;两柱高高耸起,纤细恰似秋日菌菇轻悬。您看它翻转俯仰之间,倒转便成三角模样,翻覆后又似双髻堆云。铜器铭文虽如满腹诗书,却有五个篆书字体至今难辨。倘若有人肯用我,我也只得随顺世俗周旋。可叹你一见便将它称作古鼎,刚注入少许酒浆便已渗漏消散。不如学那鸱夷子皮,终日盛酒度日,才是真正的良策万全。
创作背景
这首诗具体创作年份未详,大概率作于苏轼汴京任职时期(嘉祐、熙宁年间)。胡穆秀才为苏轼友人,“秀才”为宋代对未仕举人的通称。北宋中期金石学兴起,文人收藏、品鉴古器物成风,苏轼借这件看似古雅实则不耐使用的铜器,抒发自身仕途坎坷、空有才华却难以被世用的苦闷,同时讽刺世俗以貌取人、重名轻实的风气,最终以范蠡功成身退的典故,表达归隐避世的人生态度。
艺术赏析
- 托物言志,借喻深刻:全诗以古铜器为核心意象,先绘形再抒情,以器物“才注升合已漂逝”的不耐用,隐喻世俗重虚名轻实效的本质,同时自况身世,将怀才不遇的苦闷具象化。
- 用典自然,意蕴丰厚:末句以“鸱夷”典故,既贴合铜器“盛酒”的用途,又暗合范蠡功成身退的人生选择,将对官场的厌倦、对归隐生活的向往含蓄表达,拓展了诗歌思想内涵。
- 语言平易生动:以“春蒲”“秋菌”“鹅擘喙”等具象比喻描摹器物形态,画面感十足,体现了苏轼诗歌平易晓畅、以文为诗的典型风格。
- 结构层层递进:从器物形制到铭文细节,再到身世感慨,最后以典故收束,由实入虚,逻辑清晰,情感层层深化。
- 反语自嘲:“苟有用我亦随世”为反语,苏轼一生刚正不阿,此处以自嘲口吻道出无奈,暗含对官场束缚的不满,增强了诗歌情感张力。
常见问题
《胡穆秀才遗古铜器似鼎而小上有两柱可以覆而》的作者和朝代是什么?
《胡穆秀才遗古铜器似鼎而小上有两柱可以覆而》的作者是苏轼,页面按宋作品展示。
《胡穆秀才遗古铜器似鼎而小上有两柱可以覆而》主要写了什么?
这首诗为苏轼收到友人胡穆秀才所赠的小型古铜器后所作,先细致描摹铜器形制细节,继而借题发挥,以器物名不副实、不耐久用为喻,抒发怀才不遇、不愿随俗浮沉的感慨,最终以鸱夷子皮的典故收束,表达了归隐饮酒、适意自足的人生选择。
《胡穆秀才遗古铜器似鼎而小上有两柱可以覆而》的创作背景是什么?
这首诗具体创作年份未详,大概率作于苏轼汴京任职时期(嘉祐、熙宁年间)。胡穆秀才为苏轼友人,“秀才”为宋代对未仕举人的通称。北宋中期金石学兴起,文人收藏、品鉴古器物成风,苏轼借这件看似古雅实则不耐使用的铜器,抒发自身仕途坎坷、空有才华却难以被世用的苦闷,同时讽刺世俗以貌取人、重名轻实的风气,最终以范蠡功成身退的典故,表达归隐避世的人生态度。
《胡穆秀才遗古铜器似鼎而小上有两柱可以覆而》有哪些值得关注的艺术特点?
1. 托物言志,借喻深刻 :全诗以古铜器为核心意象,先绘形再抒情,以器物“才注升合已漂逝”的不耐用,隐喻世俗重虚名轻实效的本质,同时自况身世,将怀才不遇的苦闷具象化。 2. 用典自然,意蕴丰厚 :末句以“鸱夷”典故,既贴合铜器“盛酒”的用途,又暗合范蠡功成身退的人生选择,将对官场的厌倦、对归隐生活的向往含蓄表达,拓展了诗歌思想内涵。 3. 语言平易生动 :以...