这首诗是苏轼送别挚友李公择的赠别之作,先以自身寡兄弟的孤寂感慨起笔,铺陈知音难觅的怅惘,继而追忆与李公择的深厚交谊与欢聚时光,最后抒发惜别之情并寄寓对未来重逢的期许。全诗情感真挚深沉,兼具对人生聚散的体悟与友人情谊的珍视,同时暗含对自身仕途境遇的感慨。
送李公择
简要说明
逐句注释
- 嗟予寡兄弟,四海一子由:嗟,叹息;予,我;寡兄弟,指兄弟稀少,苏轼仅胞弟苏辙一人;子由,苏辙的字。句意:可叹我身边兄弟稀少,四海之内真正知心的唯有子由一人。
- 故人虽云多,出处不我谋:云多,虽说很多;出处,指进退、仕隐;不我谋为宾语前置,即“不谋我”,意为不和我商议进退仕隐之事。句意:旧交故人虽说不少,却从不对我倾诉自己的人生选择。
- 弓车无停招,逝去势莫留:弓车,古代征召贤士的车马,代指仕途奔波;停招,停止征召;逝去,指时光流逝或人事变迁;势莫留,势头全然无法挽留。句意:仕途奔波的车马从未停歇,时光与人事逝去的势头全然无法挽留。
- 仅存今几人,各在天一陬:仅存,指尚存的知心故人;陬(zōu),角落、边际。句意:如今尚存的知己能有几人?各自飘零在天涯海角。
- 有如长庚月,到晓烂不收:长庚,即金星,夜间出现时又称长庚星;烂不收,明亮不散。句意:我们的情谊恰似长庚月色,整夜明亮不曾消散。
- 宜我与夫子,相好手足侔:宜,本该、应当;夫子,对李公择的尊称;手足侔(móu),像兄弟一样相称。句意:本该我与您,情谊如同骨肉兄弟一般相称。
- 比年两见之,宾主更献酬:比年,近年;献酬,古代宾主互相敬酒,代指宴饮酬唱。句意:近年我们两次相见,宾主之间频频宴饮酬唱。
- 乐哉十日饮,衎衎和不流:十日饮,指欢聚十日;衎衎(kàn),和乐融洽的样子;和不流,情谊醇厚不散。句意:十日欢聚的时光何等快乐,席间和乐融洽,情谊深厚不散。
- 论事到深夜,僵仆铃与驺:僵仆,指随从人员因困倦而僵卧;铃与驺(zōu),指官员出行的仪仗车马与侍从。句意:我们彻夜畅谈世事,连随从的车马侍从都已困倦僵卧。
- 颇尝见使君,有客如此不:使君,古代对州郡长官的尊称,此处指李公择;不,同“否”。句意:我曾见过使君您,可曾有过这般投缘的客人?
- 欲别不忍言,惨惨集百忧:惨惨,忧愁的样子;集百忧,万千愁绪层层聚集。句意:即将分别却不忍开口,满心愁绪层层堆积。
- 念我野夫兄,知名三十秋:野夫兄,指苏辙,苏辙曾以“野夫”为号;三十秋,三十年。句意:想起我的兄长苏辙,早已闻名天下三十载。
- 已得其为人,不待风马牛:风马牛,出自《左传·僖公四年》“风马牛不相及”,原比喻毫不相干,此处反用,指无需见面便能相知。句意:无需见面便深知彼此的为人,相隔万里也心意相通。
- 他年林下见,倾盖如白头:林下,指隐居之地;倾盖,出自《孔子家语》,指途中相遇停车交谈,引申为一见如故;白头,指白发老友。句意:他日若在林下隐居之地重逢,纵然初次相见也会如白头老友般亲近。
现代译文
可叹我身边兄弟稀少,四海之内知心唯有子由。
旧交故人虽说不少,却从不对我倾诉人生选择。
仕途车马从未停歇,逝去的人事再也无法挽留。
如今尚存的知己能有几人?各自飘零在天涯海角。
我们的情谊恰似长庚月色,整夜明亮不曾消散。
本该我与您,情谊如同骨肉兄弟一般相称。
近年我们两次相见,宾主之间频频宴饮酬唱。
十日欢聚的时光何等快乐,席间和乐融洽,情谊醇厚不散。
我们彻夜畅谈世事,连随从的车马侍从都已困倦僵卧。
我曾见过使君您,可曾有过这般投缘的客人?
即将分别却不忍开口,满心愁绪层层堆积。
想起我的兄长苏辙,早已闻名天下三十载。
无需见面便深知彼此为人,相隔万里也心意相通。
他日若在林下隐居之地重逢,纵然初次相见也会如白头老友般亲近。
创作背景
李公择(李常)是苏轼的挚友,二人早年同登进士第,多有仕宦交集。这首诗创作于宋神宗熙宁七年至元丰元年(1073-1074年)苏轼任杭州通判时期,当时李公择调任杭州知州,后又调离,苏轼设宴送别。诗中既抒发了与友人分别的惜别之情,也借“寡兄弟”之语感慨自身仕途孤寂、知音难觅的处境,同时提及胞弟苏辙,流露对亲人的思念,整体情感源于二人深厚的交谊与当时的人生际遇。
艺术赏析
- 情感脉络清晰,层次递进:全诗以“孤寂—交谊—欢聚—惜别—期许”为线索,开篇以自身寡兄弟的怅惘铺垫知音难觅的底色,继而转入与李公择的情谊追忆,再浓墨重彩描绘欢聚时光,最后以惜别与未来期许收束,情感层层递进,真挚动人。
- 意象与用典自然贴切:以“长庚月”比喻情谊的持久明亮,形象贴切;化用“风马牛不相及”反表相知无隔,用“倾盖”典故寄寓重逢的期许,典故运用不着痕迹,强化了诗歌的文学意蕴。
- 细节描写生动传神:“论事到深夜,僵仆铃与驺”一句,以随从僵卧的细节侧面烘托二人彻夜畅谈的融洽与投入,极具画面感,将挚友间的相得无间表现得淋漓尽致。
- 语言质朴真挚:全诗无华丽辞藻,以直白浅近的语言抒发真情,如“欲别不忍言,惨惨集百忧”直接吐露惜别之情,自然流露,毫无矫饰,符合苏轼以文为诗、情感真挚的创作风格。
常见问题
《送李公择》的作者和朝代是什么?
《送李公择》的作者是苏轼,页面按宋作品展示。
《送李公择》主要写了什么?
这首诗是苏轼送别挚友李公择的赠别之作,先以自身寡兄弟的孤寂感慨起笔,铺陈知音难觅的怅惘,继而追忆与李公择的深厚交谊与欢聚时光,最后抒发惜别之情并寄寓对未来重逢的期许。全诗情感真挚深沉,兼具对人生聚散的体悟与友人情谊的珍视,同时暗含对自身仕途境遇的感慨。
《送李公择》的创作背景是什么?
李公择(李常)是苏轼的挚友,二人早年同登进士第,多有仕宦交集。这首诗创作于宋神宗熙宁七年至元丰元年(1073 1074年)苏轼任杭州通判时期,当时李公择调任杭州知州,后又调离,苏轼设宴送别。诗中既抒发了与友人分别的惜别之情,也借“寡兄弟”之语感慨自身仕途孤寂、知音难觅的处境,同时提及胞弟苏辙,流露对亲人的思念,整体情感源于二人深厚的交谊与当时的人生际遇。
《送李公择》有哪些值得关注的艺术特点?
1. 情感脉络清晰,层次递进 :全诗以“孤寂—交谊—欢聚—惜别—期许”为线索,开篇以自身寡兄弟的怅惘铺垫知音难觅的底色,继而转入与李公择的情谊追忆,再浓墨重彩描绘欢聚时光,最后以惜别与未来期许收束,情感层层递进,真挚动人。 2. 意象与用典自然贴切 :以“长庚月”比喻情谊的持久明亮,形象贴切;化用“风马牛不相及”反表相知无隔,用“倾盖”典故寄寓重逢的期许,典...