岐亭五首

· 苏轼

酸酒如虀汤,甜酒如蜜汁。三年黄州城,饮酒但饮湿。我如更拣择,一醉岂易得。几思压茅柴,禁网日夜急。西邻椎瓮盎,醉倒猪与鸭。君家大如掌,破屋无遮幂。何从得此酒,冷面妒君赤。定应好事人,千石供李白。为君三日醉,蓬发不暇帻。夜深欲踰垣,卧想春瓮泣。君奴亦笑我,鬓齿行秃缺。三年已四至,岁岁遭恶客。人生几两屐,莫厌频来集。

简要说明

这首诗是苏轼贬谪黄州期间造访好友陈季常岐亭居所的即兴之作,以饮酒为核心线索,既记录了谪居黄州时窘迫粗陋的生活状态,又抒发了与好友相聚的疏狂快意,最后以旷达的人生思考收束,展现了苏轼在失意困境中依然保有从容自适的心态,充满生活化的意趣与真挚的情谊。

逐句注释

  1. 酸酒如虀汤,甜酒如蜜汁:虀(jī)汤,即腌菜的汤汁,此处形容粗劣酸酒的寡淡无味;蜜汁,蜂蜜熬制的糖浆,形容甜酒的醇厚甘甜。
  2. 三年黄州城,饮酒但饮湿:苏轼元丰三年(1080)被贬黄州,至作诗时恰好三年;“饮湿”指饮酒只求酣畅尽兴,不计较酒质优劣,暗合谪居时生活窘迫的处境。
  3. 我如更拣择,一醉岂易得:倘若还要对酒品挑拣苛求,那想要痛饮一场便更加难得。
  4. 几思压茅柴,禁网日夜急:茅柴,指用茅柴烧煮的劣质粗酒;禁网,指宋代官方的酒专卖禁令,私人酿酒多属违法,此处指朝廷查禁私酿的法令严苛紧迫。
  5. 西邻椎瓮盎,醉倒猪与鸭:椎,敲击;瓮盎皆为酒器,此处写西邻私酿的酒香气过于浓郁,竟将猪、鸭醉倒在酒瓮旁,以夸张细节凸显酒的醇厚。
  6. 君家大如掌,破屋无遮幂:君家指陈季常的居所;大如掌形容房屋狭小简陋;遮幂指遮蔽的帷幔、帘幕,极言居所破败无装饰。
  7. 何从得此酒,冷面妒君赤:冷面指苏轼自己因谪居愁苦而憔悴清冷的面色;君赤指陈季常气色红润鲜亮,此处写苏轼好奇好友如何获得好酒,同时暗羡其能有佳酿相伴。
  8. 定应好事人,千石供李白:千石(dàn),古代容量单位,十斗为一石,此处极言酒量之多;将陈季常比作李白,暗赞其才情与豪放,谓定有热心好友像供奉李白美酒一般,为陈季常备下了大量佳酿。
  9. 为君三日醉,蓬发不暇帻:蓬发,散乱的头发;帻(zé),古代男子的头巾;此句写醉后疏狂之态,连头巾都来不及佩戴,头发散乱不堪。
  10. 夜深欲踰垣,卧想春瓮泣:踰(yú)垣,翻墙;春瓮指春酿的酒瓮,此处写苏轼醉后失态,竟想翻墙而去,躺卧时仍念着酒瓮,仿佛不舍饮尽佳酿。
  11. 君奴亦笑我,鬓齿行秃缺:行,将要;此句以陈季常奴仆的视角侧面烘托自己醉后的粗鄙失态,同时自嘲谪居三年来容貌衰老,鬓发、牙齿都快要脱落残缺。
  12. 三年已四至,岁岁遭恶客:恶客,苏轼自指,谓三年来已四次造访岐亭,每次都像不懂礼数的粗陋客人,暗写两人情谊深厚不拘小节。
  13. 人生几两屐,莫厌频来集:化用《世说新语·雅量》中阮孚“未知一生当着几量屐”的典故,意为人生短暂如穿着木屐行走的须臾时光,莫要嫌弃自己频频前来相聚,抒发旷达自适的人生态度。

现代译文

酸酒的味道如同腌菜清汤,甜酒则醇厚得赛过蜂蜜糖浆。
我在黄州谪居已经整整三年,喝酒只求酣畅尽兴,从不挑拣酒质的劣优。
若是还要对酒品挑三拣四,那想要痛饮一场岂不是难上加难?
我曾多次想酿些茅柴粗酒,可朝廷的酒禁法令查得太紧,日夜催逼严苛。
西邻人家私酿的酒香气太浓,竟把猪和鸭都醉倒在酒瓮旁。
你家的屋子狭小得像手掌一般,破敝的屋舍连遮蔽的帷幔都没有。
我实在好奇你从哪里弄到这般好酒,我这憔悴清冷的面容,都羡慕你气色红润鲜亮。
想来定是有热心的好友,像供奉李白美酒那样,为你备下了千石佳酿。
我要为你连醉三日,头发散乱得连头巾都来不及戴上。
夜深时分醉意朦胧,竟想翻墙而去,躺卧时还念着那春酒的酒瓮,仿佛不舍饮尽佳酿。
你的奴仆都在笑我,我的鬓发和牙齿都快要脱落残缺。
三年来我已经四次到访,每次都像个不懂事的粗鄙客人。
人生不过如穿着木屐行走的短暂时光,切莫嫌弃我频频前来相聚。

创作背景

元丰二年(1079),苏轼因乌台诗案被捕入狱,经多方营救后,于元丰三年(1080)二月被贬为黄州团练副使,本州安置,不得签书公事,过着近乎流放的窘迫生活。陈慥(字季常)是苏轼的挚友,此时隐居于黄州岐亭,虽家境清贫却保有隐居之乐,两人时常往来相聚。《岐亭五首》是苏轼多次造访岐亭后所作的组诗,此为第四首,以饮酒场景为核心,记录了两人相聚的日常,抒发了谪居期间的复杂心境:既有仕途失意的苦闷,也有与好友相伴的疏狂慰藉,最终以旷达的人生思考消解了贬谪的困顿。

艺术赏析

  1. 平易自然的语言风格:全诗以浅白直白的口语化语言入诗,如“酸酒如虀汤”“破屋无遮幂”,将谪居生活的粗陋日常与好友相聚的随性自在融为一体,体现了苏轼黄州时期诗歌“以俗为雅”“以文为诗”的创作特色,无刻意雕琢之痕,尽显真率自然。
  2. 用典自然不着痕迹:多处化用古典典故却浑然天成,如以“千石供李白”将陈季常比作诗仙李白,暗赞其才情与豪放;以“人生几两屐”化用《世说新语》典故,将人生短促的感慨转化为对好友相聚的珍惜,既贴合心境又不显堆砌。
  3. 层次丰富的情感脉络:全诗情感层层递进,开篇以粗劣的酒质起笔,写谪居生活的窘迫;继而通过“西邻椎瓮盎”的细节,反衬好友居所的佳酿难得;再以“蓬发不暇帻”“欲踰垣”等醉态描写,展现与好友相聚的疏狂快意;最后以“人生几两屐”收束,将个人失意转化为旷达的人生思考,情感从写实到抒怀,自然流转。
  4. 充满生活意趣的细节描写:“西邻椎瓮盎,醉倒猪与鸭”以夸张的生活化细节,既写出私酿酒的醇厚香气,又增添了乡间生活的诙谐意趣;“君奴亦笑我”以奴仆的视角侧面烘托醉态,鲜活生动,让整首诗充满烟火气与人情味。
  5. 严谨流畅的章法结构:全诗以“饮酒”为核心线索,从酒的品质写到自身处境,再到好友居所与佳酿,最后落脚于人生感慨,结构完整,一气呵成,既符合古体诗的自由性,又保有内在的逻辑连贯性。

常见问题

《岐亭五首》的作者和朝代是什么?

《岐亭五首》的作者是苏轼,页面按宋作品展示。

《岐亭五首》主要写了什么?

这首诗是苏轼贬谪黄州期间造访好友陈季常岐亭居所的即兴之作,以饮酒为核心线索,既记录了谪居黄州时窘迫粗陋的生活状态,又抒发了与好友相聚的疏狂快意,最后以旷达的人生思考收束,展现了苏轼在失意困境中依然保有从容自适的心态,充满生活化的意趣与真挚的情谊。

《岐亭五首》的创作背景是什么?

元丰二年(1079),苏轼因乌台诗案被捕入狱,经多方营救后,于元丰三年(1080)二月被贬为黄州团练副使,本州安置,不得签书公事,过着近乎流放的窘迫生活。陈慥(字季常)是苏轼的挚友,此时隐居于黄州岐亭,虽家境清贫却保有隐居之乐,两人时常往来相聚。《岐亭五首》是苏轼多次造访岐亭后所作的组诗,此为第四首,以饮酒场景为核心,记录了两人相聚的日常,抒发了谪居期间的复...

《岐亭五首》有哪些值得关注的艺术特点?

1. 平易自然的语言风格 :全诗以浅白直白的口语化语言入诗,如“酸酒如虀汤”“破屋无遮幂”,将谪居生活的粗陋日常与好友相聚的随性自在融为一体,体现了苏轼黄州时期诗歌“以俗为雅”“以文为诗”的创作特色,无刻意雕琢之痕,尽显真率自然。 2. 用典自然不着痕迹 :多处化用古典典故却浑然天成,如以“千石供李白”将陈季常比作诗仙李白,暗赞其才情与豪放;以“人生几两屐”...