这首诗是苏轼贬谪黄州期间写给挚友马梦得的赠友诗。全诗以质朴的口语化表达,回忆二人二十余载的交游情谊,感念马生在自身困顿之时倾力相助的高义,以自嘲口吻抒发清贫难酬的处境,于调侃中尽显真挚情谊与旷达乐观的人生态度。
东坡八首
简要说明
逐句注释
- 马生本穷士,从我二十年
马生:即马正卿,字梦得,苏轼挚友,元丰年间任黄州通判,曾为苏轼申请城东荒地以供耕读。穷士:指穷困潦倒的读书人。从我:相伴、追随我,指二人相识相交二十余载。 - 日夜望我贵,求分买山钱
望我贵:盼望我仕途顺遂、官运亨通。买山钱:典出《世说新语·排调》,支遁僧人买山隐居的典故,后泛指隐居所需的资费。此处暗指马生本欲资助苏轼置办隐居产业,尽显二人情谊深厚。 - 我今反累君,借耕辍兹田
累:拖累。借耕:马生为苏轼借地耕作,协助其开垦东坡。辍兹田:停止耕种自家田产,指马生为帮助苏轼,动用自身劳力或田产资源。 - 刮毛龟背上,何时得成毡
> 刮毛龟背上,何时得成毡
典出《景德传灯录》,比喻徒劳无功、难以成事。苏轼此处自嘲穷困潦倒,无法快速积累财富以酬谢马生的相助之恩,充满诙谐的自嘲意味。 - 可怜马生痴,至今夸我贤
可怜:此处为“可叹、可笑”的戏谑语气,并非贬义。夸我贤:马生始终称赞苏轼的才德品行,即便苏轼身处困顿,友人仍未改变对其的认可。 - 众笑终不悔,施一当获千
施一当获千:指马生虽仅付出一分心力,却收获了远超物质回报的情谊与认可,也暗含苏轼的才名与品格足以让友人的付出极具价值。众笑:旁人嘲笑马生痴傻,不该倾力帮助落魄的苏轼。
现代译文
马君本是贫寒的读书人,与我相识已有二十春秋。
日夜盼望着我能仕途顺遂,也曾想过分我买山隐居的资财。
如今反倒是我拖累了你,你为借我耕地,竟荒废了自家的田畴。
恰似刮尽龟背的毛,何时才能织成毡毯?何时才能凑足酬谢你的钱财?
可笑你这憨直的性子,到如今还在人前夸我贤德。
哪怕众人都笑你痴傻,你也始终不曾后悔,施予一分便当作收获了千般情意。
创作背景
元丰二年(1079年),苏轼因“乌台诗案”被贬黄州团练副使,本州安置,无实权且生活困顿。挚友马梦得时任黄州通判,为其申请到城东废弃的营地荒地数十亩,苏轼亲自耕种,自号“东坡居士”,并创作组诗《东坡八首》记录耕读生活与心境。此诗为组诗中的篇章,创作于苏轼初到黄州开垦东坡的元丰三年(1080年)前后,以实录笔触记录二人的深厚情谊与自身的贬谪生活状态。
艺术赏析
- 语言质朴自然,诙谐真挚:全诗以口语化的直白表达写成,无刻意雕琢的辞藻,宛如老友间的闲谈,将自嘲、感激与情谊融为一体,读来亲切动人。如“可怜马生痴”以戏谑之语夸赞友人的憨直,消解了贬谪生活的窘迫感。
- 用典自然贴切:两处典故“买山钱”“刮毛龟背”均化用无痕,前者点明二人的隐居期许与情谊,后者以诙谐的比喻自嘲困顿处境,既贴合情境又增添了诗的意趣。
- 情感层次丰富:全诗从回忆交游,到感慨拖累友人,再到自嘲难酬恩情,最后赞扬友人高义,情感层层递进,既有对自身处境的无奈,又有对友人的感激,更暗含苏轼一贯的旷达乐观,未因贬谪而消沉。
- 古体诗的自由性:此诗为五言古体诗,不受近体诗格律束缚,句式灵活,以散文化的笔调抒情叙事,贴合苏轼随性自然的创作风格,尽显其“以文为诗”的特点。
常见问题
《东坡八首》的作者和朝代是什么?
《东坡八首》的作者是苏轼,页面按宋作品展示。
《东坡八首》主要写了什么?
这首诗是苏轼贬谪黄州期间写给挚友马梦得的赠友诗。全诗以质朴的口语化表达,回忆二人二十余载的交游情谊,感念马生在自身困顿之时倾力相助的高义,以自嘲口吻抒发清贫难酬的处境,于调侃中尽显真挚情谊与旷达乐观的人生态度。
《东坡八首》的创作背景是什么?
元丰二年(1079年),苏轼因“乌台诗案”被贬黄州团练副使,本州安置,无实权且生活困顿。挚友马梦得时任黄州通判,为其申请到城东废弃的营地荒地数十亩,苏轼亲自耕种,自号“东坡居士”,并创作组诗《东坡八首》记录耕读生活与心境。此诗为组诗中的篇章,创作于苏轼初到黄州开垦东坡的元丰三年(1080年)前后,以实录笔触记录二人的深厚情谊与自身的贬谪生活状态。
《东坡八首》有哪些值得关注的艺术特点?
1. 语言质朴自然,诙谐真挚 :全诗以口语化的直白表达写成,无刻意雕琢的辞藻,宛如老友间的闲谈,将自嘲、感激与情谊融为一体,读来亲切动人。如“可怜马生痴”以戏谑之语夸赞友人的憨直,消解了贬谪生活的窘迫感。 2. 用典自然贴切 :两处典故“买山钱”“刮毛龟背”均化用无痕,前者点明二人的隐居期许与情谊,后者以诙谐的比喻自嘲困顿处境,既贴合情境又增添了诗的意趣。...