这首七言绝句以今昔对比起笔,借对身边女子鬓发妆容的细节观照,抒发了诗人即将离任登州时,面对朝夕相伴之人的离绪愁肠,寄寓了时光流逝、临歧怅惘的真挚情感。
杂诗
昔日双鸦照浅眉,如今婀娜绿云垂。蓬莱老守明朝去,肠断帘间綷縩时。
简要说明
逐句注释
- 昔日双鸦照浅眉:
昔日:往昔、从前。双鸦:古代常以“鸦”喻女子乌黑的眉色或鬓发,此处指女子乌黑的双眉(一说指双丫发髻);照:映衬、映照。浅眉:浅淡的眉妆。句意:从前她乌黑的双眉映衬着浅淡的眉妆。 - 如今婀娜绿云垂:
如今:而今、现在。婀娜:形容发丝轻盈柔顺或女子体态柔美的样子。绿云:喻指女子乌黑浓密的长发。垂:垂落。句意:如今她柔美的长发轻盈垂落。 - 蓬莱老守明朝去:
蓬莱:代指苏轼任所登州(今山东蓬莱),因登州有蓬莱阁名胜。老守:知州的自谦之称,苏轼时任登州知州,故称。明朝去:明日就要离任离去。句意:我这登州的老知州,明日便要离开任所。 - 肠断帘间綷縩时:
肠断:形容极度悲痛怅惘。帘间:帘幕之内。綷縩(cuì cài):形容衣物摩擦的细微声响,此处代指帘内女子的动静之声。句意:在帘间传来衣袂摩擦的细碎声响之时,我悲痛得肝肠寸断。
现代译文
从前她乌眉映着浅淡妆,而今柔发轻垂体态婉。
我这蓬莱旧守明日便离去,闻帘间衣响已断人肠。
创作背景
此诗为苏轼即兴抒怀的杂感之作,具体创作时间未明确标注。据“蓬莱老守”可知,诗作于元祐七年(1092)苏轼短暂任登州知州期间:苏轼当年三月被召为礼部尚书,赴任前暂知登州,在登州仅五日便被召还。诗中“蓬莱”即指登州蓬莱阁一带,“老守”是知州的自谦之语。诗中所写“帘间綷縩”的对象,为苏轼身边亲近的侍女或僚属眷属,诗人借离别前的细微场景,抒发了临歧之际的不舍与怅惘。
艺术赏析
- 今昔对比,铺垫情感:首二句以“昔日”与“如今”形成鲜明对照,将女子往昔的眉妆与今日的长发并置,暗含时光流逝、物是人非的淡淡感慨,为后文的离别愁绪埋下伏笔。
- 以小见大,细节传情:末句“帘间綷縩”选取“衣物摩擦声响”这一极细微的日常细节,烘托出离别前夜静谧压抑的氛围,将诗人隐忍的断肠之痛寄寓在无声的细节之中,含蓄深沉,余味悠长。
- 格律谨严,语言平易:全诗为标准七言绝句,平仄合律,首二句宽对工整。语言浅近自然,无生僻典故,仅以寻常意象与细节抒情,符合苏轼平易质朴的创作风格,尽显即兴抒怀的真挚感怀。
常见问题
《杂诗》的作者和朝代是什么?
《杂诗》的作者是苏轼,页面按宋作品展示。
《杂诗》主要写了什么?
这首七言绝句以今昔对比起笔,借对身边女子鬓发妆容的细节观照,抒发了诗人即将离任登州时,面对朝夕相伴之人的离绪愁肠,寄寓了时光流逝、临歧怅惘的真挚情感。
《杂诗》的创作背景是什么?
此诗为苏轼即兴抒怀的杂感之作,具体创作时间未明确标注。据“蓬莱老守”可知,诗作于元祐七年(1092)苏轼短暂任登州知州期间:苏轼当年三月被召为礼部尚书,赴任前暂知登州,在登州仅五日便被召还。诗中“蓬莱”即指登州蓬莱阁一带,“老守”是知州的自谦之语。诗中所写“帘间綷縩”的对象,为苏轼身边亲近的侍女或僚属眷属,诗人借离别前的细微场景,抒发了临歧之际的不舍与怅惘。
《杂诗》有哪些值得关注的艺术特点?
1. 今昔对比,铺垫情感 :首二句以“昔日”与“如今”形成鲜明对照,将女子往昔的眉妆与今日的长发并置,暗含时光流逝、物是人非的淡淡感慨,为后文的离别愁绪埋下伏笔。 2. 以小见大,细节传情 :末句“帘间綷縩”选取“衣物摩擦声响”这一极细微的日常细节,烘托出离别前夜静谧压抑的氛围,将诗人隐忍的断肠之痛寄寓在无声的细节之中,含蓄深沉,余味悠长。 3. 格律谨严,...