这首词以旅居江南的蜀地游子(苏轼自况)的视角,借忆吴地胜景、怀旧游时光,抒发了对故土与旧友的思念,以及对时光荏苒、容颜渐老的怅惘,暗含对重拾旧游、早日归乡的期许。
卜算子・蜀客到江南
蜀客到江南,长忆吴山好。吴蜀风流自古同,归去应须早。还与去年人,共藉西湖草。莫惜尊前仔细看,应是容颜老。
简要说明
逐句注释
- 蜀客到江南,长忆吴山好:
蜀客:指从蜀地(今四川一带)来的游子,此处为苏轼自指。江南:此处特指吴地(今江浙一带)。吴山:泛指吴地山峦,多指向杭州周边的山川胜景。长忆:常常怀念。句意:我这个蜀地来的游子漂泊到江南,总难忘怀吴地的青山秀水。 - 吴蜀风流自古同,归去应须早:
吴蜀:指吴地与蜀地。风流:此处指两地的人文风采、风物景致。同:相近、相似。归去:指返回蜀地故土或旧日游赏之地。应须早:应当趁早。句意:吴地与蜀地的风物风采自古便一般无二,我该趁早踏上归途才是。 - 还与去年人,共藉西湖草:
还:再、又,此处表期许或回忆。去年人:指去年一同游赏的旧友。共藉:一同坐卧于(草上),“藉”意为垫、坐卧。西湖草:西湖边的青草。句意:只盼能再次与去年同游的旧友,一同偎坐西湖边的芳草之上。 - 莫惜尊前仔细看,应是容颜老:
莫惜:不必吝惜,即尽管、不妨。尊:通“樽”,指酒杯,“尊前”代指宴饮之时。仔细看:仔细端详(自身或友人的容颜)。应是:想来已是、大概已经。句意:宴席之上不妨仔细端详,你我想来都已是容颜衰老、鬓染霜华。
现代译文
我这蜀地游子漂泊江南,总难忘吴地青山秀色。
吴蜀风光自古相仿,归程应趁早才好。
只盼再与去年同游的旧伴,同卧西湖芳草之间。
莫惜樽前仔细端详,你我如今应是容颜渐老。
创作背景
关于此词的具体创作时间,学界尚无定论,主流观点认为作于苏轼两次任职杭州期间:熙宁年间任杭州通判、元祐年间任杭州知州。彼时苏轼旅居江南,或偶遇旧友,或忆起往昔与友人同游西湖的场景,因感慨时光流逝、自身与友人容颜老去,同时抒发羁旅思乡、欲归不得的淡淡怅惘。
艺术赏析
- 格律谨严,风格平易:此词为《卜算子》正体,双调四十四字,前后段各四句两仄韵,平仄合律,无拗救痕迹。语言质朴自然,无刻意雕琢之痕,契合苏轼“以文为词”、平易疏朗的词风。
- 第一人称自况,情感真挚:开篇以“蜀客”点明自身身份,将羁旅江南的游子心境自然带出,情感抒发不矫揉造作。
- 虚实结合,今昔对照:“还与去年人,共藉西湖草”为虚写,或为回忆往昔游赏,或为期许他日重逢;“莫惜尊前仔细看,应是容颜老”为实写眼前感慨,以“去年人”与“容颜老”形成今昔对比,将时光流逝的怅惘藏于细节之中,委婉动人。
- 意象勾连,消解疏离:以“吴山”“西湖草”等江南意象为载体,结合“吴蜀风流自古同”一句,将蜀地与吴地的情感联结拉近,消解了羁旅的疏离感,同时为思乡、怀旧的情感铺垫了自然的意境。
常见问题
《卜算子・蜀客到江南》的作者和朝代是什么?
《卜算子・蜀客到江南》的作者是苏轼,页面按宋作品展示。
《卜算子・蜀客到江南》主要写了什么?
这首词以旅居江南的蜀地游子(苏轼自况)的视角,借忆吴地胜景、怀旧游时光,抒发了对故土与旧友的思念,以及对时光荏苒、容颜渐老的怅惘,暗含对重拾旧游、早日归乡的期许。
《卜算子・蜀客到江南》的创作背景是什么?
关于此词的具体创作时间,学界尚无定论,主流观点认为作于苏轼两次任职杭州期间:熙宁年间任杭州通判、元祐年间任杭州知州。彼时苏轼旅居江南,或偶遇旧友,或忆起往昔与友人同游西湖的场景,因感慨时光流逝、自身与友人容颜老去,同时抒发羁旅思乡、欲归不得的淡淡怅惘。
《卜算子・蜀客到江南》有哪些值得关注的艺术特点?
1. 格律谨严,风格平易 :此词为《卜算子》正体,双调四十四字,前后段各四句两仄韵,平仄合律,无拗救痕迹。语言质朴自然,无刻意雕琢之痕,契合苏轼“以文为词”、平易疏朗的词风。 2. 第一人称自况,情感真挚 :开篇以“蜀客”点明自身身份,将羁旅江南的游子心境自然带出,情感抒发不矫揉造作。 3. 虚实结合,今昔对照 :“还与去年人,共藉西湖草”为虚写,或为回忆往...