这首词以北宋都市宴饮歌舞场景为背景,刻画了一位青春年少、风姿绰约的舞女形象,既细腻描绘了其动人容色与曼妙舞姿,又借“短因缘”一语抒发了对聚散无常、美好易逝的淡淡怅惘,兼具写实性与抒情性。
浣溪沙
简要说明
逐句注释
- 学画鸦儿正妙年:学画鸦儿,古代少女流行在额间涂抹鸦黄(以乌贼墨或铅粉调制的妆饰),后世以“画鸦儿”代指年少女子。妙年,指青春盛年。此句点明舞女正值青春美好的年纪。
- 阳城下蔡困嫣然:阳城、下蔡均为战国时楚国邑名,后因宋玉《登徒子好色赋》“嫣然一笑,惑阳城,迷下蔡”的典故,成为美女聚居、风月繁华之地的代称。困嫣然,意为舞女的嫣然一笑,令阳城、下蔡的美人都黯然失色。
- 凭君莫唱短因缘:凭,请求、恳请。短因缘,指短暂的情缘或相逢,此处亦指歌唱离别、聚散无常的曲调。此句是词人劝止歌者,暗含对美好相逢易逝的惋惜。
- 雾帐吹笙香袅袅:雾帐,轻纱制成的帐幕,因朦胧如雾得名。吹笙,吹奏笙乐,代指宴饮中的音乐演奏。香袅袅,焚香的烟气轻柔升腾的样子。此句描绘帐内笙歌悠扬、香烟缭绕的宴饮场景。
- 霜庭按舞月娟娟:霜庭,经霜的庭院,亦泛指清冷洁净的庭院。按舞,依照节拍起舞。月娟娟,形容月色明媚皎洁。此句转写庭院中的舞景:清冷庭院里,舞女伴着皎洁月色按节起舞。
- 曲终红袖落双缠:曲终,乐曲演奏完毕。红袖,原指女子红色衣袖,此处代指舞女。双缠,指古代女子缠足后的双脚,此处代指舞女的舞鞋与足肢。落双缠,指舞罢双足落地停歇。此句以细节收束,描绘舞毕后舞女的姿态。
现代译文
正值青春妙龄的少女,正学着在额间描画鸦黄妆饰。她嫣然一笑,便让阳城、下蔡的美人都黯然失色。请您不要再唱起那关乎短暂情缘的曲调。
轻纱帐幔间笙乐悠悠,焚香的烟气袅袅升腾。清冷的庭院里,她伴着皎洁月色按节起舞。乐曲终了,舞袖轻垂,那双缠足的小脚也缓缓落地。
创作背景
关于此词的具体创作时间,学界尚无定论。主流观点认为此词作于苏轼任杭州通判期间(1071年-1074年):彼时苏轼因反对王安石变法自请外任,流连江南都市的歌舞宴饮场景,此词应是他观赏官伎歌舞时所作,记录宴饮中的舞女风姿,寄托对青春美好、聚散无常的感慨。另有部分研究者认为此词作于黄州时期,但缺乏足够史料支撑,以杭州任上的说法更为学界广泛认可。
艺术赏析
- 格律与章法:此词为《浣溪沙》正体,四十二字,上片三句三平韵,下片三句两平韵,格律工整,音韵和谐。章法上先写舞女容貌,再铺陈宴饮场景,继而描绘舞姿,最后以舞罢收束,层层递进,结构严谨。
- 用典与烘托:上片“阳城下蔡”化用宋玉《登徒子好色赋》典故,以侧面烘托的手法凸显舞女的容色之美,避免直白描写,含蓄雅致。
- 意境营造:下片“雾帐吹笙香袅袅,霜庭按舞月娟娟”两句,以“雾帐”“香袅袅”“霜庭”“月娟娟”等意象,将视觉、听觉、嗅觉融为一体,营造出朦胧清冷又优美雅致的歌舞场景,极具画面感。
- 情感寄托:“凭君莫唱短因缘”一句为全词点睛之笔,将对舞女风姿的描写与人生聚散的感慨相连,从具体的歌舞场景延伸至普遍的生命体验,体现了苏轼婉约词清丽含蓄的风格特点。
常见问题
《浣溪沙》的作者和朝代是什么?
《浣溪沙》的作者是苏轼,页面按宋作品展示。
《浣溪沙》主要写了什么?
这首词以北宋都市宴饮歌舞场景为背景,刻画了一位青春年少、风姿绰约的舞女形象,既细腻描绘了其动人容色与曼妙舞姿,又借“短因缘”一语抒发了对聚散无常、美好易逝的淡淡怅惘,兼具写实性与抒情性。
《浣溪沙》的创作背景是什么?
关于此词的具体创作时间,学界尚无定论。主流观点认为此词作于苏轼任杭州通判期间(1071年 1074年):彼时苏轼因反对王安石变法自请外任,流连江南都市的歌舞宴饮场景,此词应是他观赏官伎歌舞时所作,记录宴饮中的舞女风姿,寄托对青春美好、聚散无常的感慨。另有部分研究者认为此词作于黄州时期,但缺乏足够史料支撑,以杭州任上的说法更为学界广泛认可。
《浣溪沙》有哪些值得关注的艺术特点?
1. 格律与章法 :此词为《浣溪沙》正体,四十二字,上片三句三平韵,下片三句两平韵,格律工整,音韵和谐。章法上先写舞女容貌,再铺陈宴饮场景,继而描绘舞姿,最后以舞罢收束,层层递进,结构严谨。 2. 用典与烘托 :上片“阳城下蔡”化用宋玉《登徒子好色赋》典故,以侧面烘托的手法凸显舞女的容色之美,避免直白描写,含蓄雅致。 3. 意境营造 :下片“雾帐吹笙香袅袅,...