这首词为苏轼贬谪异乡期间与友人短暂相逢、即将别离时的赠别之作。上片赞叹友人才学与器量俱佳,点明二人同客他乡的处境;下片直抒相逢短暂、重会无期的怅惘,末句以端详重阳茱萸的细节收束,将惜别深情融于具象动作,整体情感真挚质朴,兼具旷达底色与温婉情思。
浣溪沙
简要说明
逐句注释
-
白雪清词出坐间
白雪:典出宋玉《对楚王问》,原指楚国高雅乐曲,后用以比喻阳春白雪般的清雅诗文;此处代指友人即席所作的词作。清词:清新优美的文辞。出坐间:从座席之间传出,指友人临场赋词。 -
爱君才器两俱全
才器:指才能与器量格局。两俱全:谓文才与德行器量兼备。 -
异乡风景却依然
异乡:指二人客居的非故土之地。风景依然:异乡景致依旧如常,暗含人事聚散无常的感慨。 -
可恨相逢能几日,不知重会是何年
可恨:可叹、惋惜,表怅惘之意。能几日:相聚的时日无多。重会:再次重逢相聚。 -
茱萸仔细更重看
茱萸:常绿芳香植物,古代重阳节有佩带茱萸囊避邪祈福的习俗,此处既点明时节为重阳,也借传统物象烘托别离愁绪。仔细更重看:反复细致地端详茱萸,以动作细节传递对相聚时光的珍惜与别离不舍。
现代译文
座席间骤然响起你那如阳春白雪般清雅的诗篇,我由衷赞叹你才学与器量样样周全。身处异乡,周遭风景依旧如旧。只恨相逢的时光竟如此短暂,不知下次重逢要待到何年何月?只能将这茱萸细细端详,反复看遍。
创作背景
该词具体创作年份学界暂无定论,主流观点认为作于苏轼贬谪外放期间:彼时苏轼因政见不合外放为官,与一位友人同客异乡,二人席间相会,友人即席赋词,苏轼见其才学出众,又感于相聚匆匆、别离在即,遂作此词抒发相逢不易、重会难期的惆怅,同时借重阳茱萸的传统意象,暗合时节与离情。
艺术赏析
- 格律合规:此词为《浣溪沙》正体,双调四十二字,上片三句三平韵(间、全、然),下片三句两平韵(年、看),平仄协调,符合词牌格律规范,读来朗朗上口。
- 意象用典:开篇以“白雪”典故喻友人词作高雅,既赞其才,又显格调;末句以“茱萸”点明重阳时节,将传统民俗意象与别离愁绪自然融合,使抽象的离愁具象化。
- 抒情层次:上片由景及人,先赞友人才器,再点异乡处境,铺垫情感基调;下片直抒胸臆,以“可恨”“不知”直白吐露惜别怅惘,末句以动作细节收束,将抽象情感转化为具象动作,避免直白抒情的空洞,余味悠长。
- 风格特色:全词语言质朴平实,无刻意雕琢的辞藻,却于浅白中见深情,既保留了苏轼词一贯的旷达底色,又在别离主题中流露温婉细腻的情思,体现了其词风兼具豪放与婉约的多元特质。
常见问题
《浣溪沙》的作者和朝代是什么?
《浣溪沙》的作者是苏轼,页面按宋作品展示。
《浣溪沙》主要写了什么?
这首词为苏轼贬谪异乡期间与友人短暂相逢、即将别离时的赠别之作。上片赞叹友人才学与器量俱佳,点明二人同客他乡的处境;下片直抒相逢短暂、重会无期的怅惘,末句以端详重阳茱萸的细节收束,将惜别深情融于具象动作,整体情感真挚质朴,兼具旷达底色与温婉情思。
《浣溪沙》的创作背景是什么?
该词具体创作年份学界暂无定论,主流观点认为作于苏轼贬谪外放期间:彼时苏轼因政见不合外放为官,与一位友人同客异乡,二人席间相会,友人即席赋词,苏轼见其才学出众,又感于相聚匆匆、别离在即,遂作此词抒发相逢不易、重会难期的惆怅,同时借重阳茱萸的传统意象,暗合时节与离情。
《浣溪沙》有哪些值得关注的艺术特点?
1. 格律合规 :此词为《浣溪沙》正体,双调四十二字,上片三句三平韵(间、全、然),下片三句两平韵(年、看),平仄协调,符合词牌格律规范,读来朗朗上口。 2. 意象用典 :开篇以“白雪”典故喻友人词作高雅,既赞其才,又显格调;末句以“茱萸”点明重阳时节,将传统民俗意象与别离愁绪自然融合,使抽象的离愁具象化。 3. 抒情层次 :上片由景及人,先赞友人才器,再点...