浣溪沙

· 苏轼

西塞山边白鹭飞。散花洲外片帆微。桃花流水鳜鱼肥。自庇一身青箬笠,相随到处绿蓑衣。斜风细雨不须归。

简要说明

这首词以黄州周边的西塞山、散花洲为实景,勾勒出一幅春日江边渔隐的悠然画卷,通过描绘白鹭、帆影、桃花流水与渔人的装束,抒发了词人寄情山水、超脱自适的隐逸情怀,尽显闲适淡然的心境。

逐句注释

  1. 西塞山边白鹭飞:西塞山,位于今湖北黄石长江东岸,为江南知名胜景;白鹭,一种栖息于江滩的水鸟。句意:西塞山边,白鹭正悠然飞舞。
  2. 散花洲外片帆微:散花洲,地处今湖北黄冈长江中,为苏轼贬谪黄州时常游历之地;片帆微,指江面上的帆船因距离遥远显得格外渺小轻淡。句意:散花洲外,一叶扁舟在烟波中显得细微若星。
  3. 桃花流水鳜鱼肥:桃花流水,指春日桃花盛放时节江水上涨的江景;鳜鱼,淡水名贵鱼种,春日江水回暖时最为肥美。句意:桃花映着涨起的春江,此时的鳜鱼正鲜嫩肥美。
  4. 自庇一身青箬笠:庇,遮蔽防护;青箬笠,以青竹篾编织的斗笠,为渔人常用的遮阳防雨器具。句意:我头戴青竹斗笠,将自身周全遮蔽。
  5. 相随到处绿蓑衣:绿蓑衣,以草或棕毛编织的雨衣,为渔人日常劳作的装束。句意:身上的绿蓑衣随身相伴,无论行至何处都不离身。
  6. 斜风细雨不须归:斜风细雨,指轻柔的风雨;不须归,不必急于归家,暗含沉醉于山水间不愿离去的意趣。句意:迎着斜风细雨,全然不必急着归去。

现代译文

西塞山边白鹭翩翩飞起,
散花洲外一叶扁舟轻渺如微。
桃花映着涨起的春江水,鳜鱼正肥美无比。
我头戴青竹斗笠将身遮蔽,
一身绿蓑衣随身相伴,走到哪里都不离。
哪怕斜风裹着细雨,也全然不必急着归去。

创作背景

此词为苏轼元丰五年(1082年)贬谪黄州团练副使期间所作。元丰二年苏轼因乌台诗案被贬黄州,虽生活困顿却并未沉溺失意,常游历黄州周边山水,寄情田园以自适。本词化用唐代张志和《渔歌子·西塞山前白鹭飞》的意境,又融入黄州本地散花洲的实景,将自身的闲适心境与山水景致融为一体。学界亦有观点认为此词为苏轼仿张志和渔隐题材之作,贴合其彼时的生活状态与审美情趣。

艺术赏析

  1. 白描手法与意境营造:全词以极简的白描笔法铺陈景致,从远景(西塞山、白鹭)到近景(散花洲、片帆),再到具体风物(桃花、流水、鳜鱼),层次分明,勾勒出一幅清新淡远的春日渔隐图。末三句写渔人装束与心境,将人物与山水自然融为一体,无刻意雕琢之痕,却尽显悠然空灵的意境。
  2. 化用与本土化改造:本词脱胎于张志和《渔歌子》,将原词的“西塞山前”改为“西塞山边”,并加入黄州本地的“散花洲”实景,使词作更具地域特色,而非泛泛的渔隐题材,体现了苏轼化用前人意境又自成一格的创作特点。
  3. 格律与对仗合规:作为《浣溪沙》正体词,全篇平仄协调,其中“青箬笠”与“绿蓑衣”词性相对、结构工整,符合词牌的对仗要求,语言平易自然,兼具音乐美与可读性。
  4. 含蓄的情感表达:词人未直接抒发贬谪后的失意与超脱,而是以“斜风细雨不须归”的留白式表达,将个人心绪消解在山水悠然之中,以闲适的渔隐生活暗合自身旷达的人生态度,情感含蓄而意蕴悠长。

常见问题

《浣溪沙》的作者和朝代是什么?

《浣溪沙》的作者是苏轼,页面按宋作品展示。

《浣溪沙》主要写了什么?

这首词以黄州周边的西塞山、散花洲为实景,勾勒出一幅春日江边渔隐的悠然画卷,通过描绘白鹭、帆影、桃花流水与渔人的装束,抒发了词人寄情山水、超脱自适的隐逸情怀,尽显闲适淡然的心境。

《浣溪沙》的创作背景是什么?

此词为苏轼元丰五年(1082年)贬谪黄州团练副使期间所作。元丰二年苏轼因乌台诗案被贬黄州,虽生活困顿却并未沉溺失意,常游历黄州周边山水,寄情田园以自适。本词化用唐代张志和《渔歌子·西塞山前白鹭飞》的意境,又融入黄州本地散花洲的实景,将自身的闲适心境与山水景致融为一体。学界亦有观点认为此词为苏轼仿张志和渔隐题材之作,贴合其彼时的生活状态与审美情趣。

《浣溪沙》有哪些值得关注的艺术特点?

1. 白描手法与意境营造 :全词以极简的白描笔法铺陈景致,从远景(西塞山、白鹭)到近景(散花洲、片帆),再到具体风物(桃花、流水、鳜鱼),层次分明,勾勒出一幅清新淡远的春日渔隐图。末三句写渔人装束与心境,将人物与山水自然融为一体,无刻意雕琢之痕,却尽显悠然空灵的意境。 2. 化用与本土化改造 :本词脱胎于张志和《渔歌子》,将原词的“西塞山前”改为“西塞山边”...