诗无敌

怨思

先秦 · 刘向

惟郁郁之忧毒兮,志坎𡒄而不违。
身憔悴而考旦兮,日黄昏而长悲。
闵空宇之孤子兮,哀枯杨之冤雏。
孤雌吟于高墉兮,鸣鸠栖于桑榆。
玄猿失于潜林兮,独偏弃而远放。
征夫劳于周行兮,处妇愤而长望。
申诚信而罔违兮,情素洁于纽帛。
光明齐于日月兮,文采耀燿于玉石。
伤压次而不发兮,思沉抑而不扬。
芳懿懿而终败兮,名靡散而不彰。
背玉门以奔骛兮,蹇离尤而干诟。
若龙逢之沉首兮,王子比干之逢醢。
念社稷之几危兮,反为雠而见怨。
思国家之离沮兮,躬获愆而结难。
若青蝇之伪质兮,晋骊姬之反情。
恐登阶之逢殆兮,故退伏于末庭。
孽臣之号咷兮,本朝芜而不治。
犯颜色而触谏兮,反蒙辜而被疑。
菀蘼芜与菌若兮,渐藁本于洿渎。
淹芳芷于腐井兮,弃鸡骇于筐簏。
执棠谿以刜蓬兮,秉干将以割肉。
筐泽泻以豹鞟兮,破荆和以继筑。
时溷浊犹未清兮,世殽乱犹未察。
欲容与以俟时兮,惧年岁之既晏。
顾屈节以从流兮,心巩巩而不夷。
宁浮沅而驰骋兮,下江湘以邅回。
叹曰:
山中槛槛余伤怀兮,征夫皇皇其孰依兮,
经营原野杳冥冥兮,乘骐骋骥舒吾情兮,
归骸旧邦莫谁语兮,长辞远逝乘湘去兮。

简要说明

《怨思》是刘向所作的一首楚辞体诗歌,主题围绕诗人的怨愤与忧思。诗中表达了诗人自身坚守正直却遭受排挤、不被理解的痛苦,对国家命运的深切担忧,以及在污浊世道中坚守自我、不愿随波逐流的坚定意志。

逐句注释

  • “惟郁郁之忧毒兮,志坎𡒄而不违”:
    • 字词:“郁郁”,忧愁烦闷的样子;“忧毒”,忧痛;“坎𡒄(lǎn)”,困顿,不得志。
    • 句意:我心中满怀忧愁痛苦啊,虽然遭遇困顿但志向不变。
  • “身憔悴而考旦兮,日黄昏而长悲”:
    • 字词:“考旦”,直到天亮;“长悲”,长久地悲伤。
    • 句意:我身形憔悴直到天亮啊,从早到晚长久悲叹。
  • “闵空宇之孤子兮,哀枯杨之冤雏”:
    • 字词:“闵”,怜悯;“空宇”,空屋;“冤雏”,失群的幼鸟。
    • 句意:怜悯那空屋中的孤儿啊,哀伤枯杨上失群的幼鸟。
  • “孤雌吟于高墉兮,鸣鸠栖于桑榆”:
    • 字词:“孤雌”,失偶的雌鸟;“墉”,城墙。
    • 句意:失偶的雌鸟在高墙上悲吟啊,斑鸠栖息在桑榆树上。
  • “玄猿失于潜林兮,独偏弃而远放”:
    • 字词:“玄猿(yuán)”,黑猿;“潜林”,幽深的树林。
    • 句意:黑猿失去了幽深的树林啊,独自被抛弃流放到远方。
  • “征夫劳于周行兮,处妇愤而长望”:
    • 字词:“征夫”,远行的人;“周行”,大路;“处妇”,居家的妇女。
    • 句意:远行的人在大路上疲惫奔波啊,居家的妇女愤懑地长久盼望。
  • “申诚信而罔违兮,情素洁于纽帛”:
    • 字词:“申”,表明;“诚信”,真诚守信;“罔违”,不违背;“情素”,真情;“纽帛”,束帛,古代用为馈赠礼物,这里表示纯洁。
    • 句意:我表明自己真诚守信不违背啊,真情比束帛还要纯洁。
  • “光明齐于日月兮,文采耀燿于玉石”:
    • 字词:“光明”,品德的光辉;“文采”,才华。
    • 句意:我的品德光辉可与日月相比啊,才华闪耀超过玉石。
  • “伤压次而不发兮,思沉抑而不扬”:
    • 字词:“压次”,被压抑;“发”,抒发;“沉抑”,低沉压抑。
    • 句意:悲伤的是我被压抑无法抒发啊,思绪低沉不能昂扬。
  • “芳懿懿而终败兮,名靡散而不彰”:
    • 字词:“芳懿懿”,美好的品德;“靡散”,消散。
    • 句意:美好的品德最终衰败啊,名声消散不能彰显。
  • “背玉门以奔骛兮,蹇离尤而干诟”:
    • 字词:“玉门”,宫门;“奔骛”,奔走;“蹇”,发语词;“离尤”,遭遇罪过;“干诟”,遭受辱骂。
    • 句意:我离开宫门奔走啊,却遭遇罪过遭受辱骂。
  • “若龙逢之沉首兮,王子比干之逢醢”:
    • 字词:“龙逢”,关龙逢,夏朝贤臣,因谏夏桀被杀;“沉首”,被杀;“王子比干”,商纣王的叔父,因谏纣王被剖心;“逢醢(hǎi)”,被剁成肉酱。
    • 句意:就像关龙逢被杀啊,王子比干被剁成肉酱。
  • “念社稷之几危兮,反为雠而见怨”:
    • 字词:“社稷”,国家;“几危”,几乎危险;“雠(chóu)”,仇人。
    • 句意:想到国家几乎危险啊,我反而成为仇人被怨恨。
  • “思国家之离沮兮,躬获愆而结难”:
    • 字词:“离沮”,离散、衰败;“躬”,自身;“获愆(qiān)”,获罪;“结难”,遭遇灾难。
    • 句意:想到国家离散衰败啊,我自己获罪遭遇灾难。
  • “若青蝇之伪质兮,晋骊姬之反情”:
    • 字词:“青蝇”,苍蝇,比喻进谗言的人;“伪质”,伪装的本质;“晋骊姬”,春秋时晋献公的宠妃,她进谗言害死太子申生。
    • 句意:就像苍蝇伪装本质啊,晋骊姬违背真情进谗言。
  • “恐登阶之逢殆兮,故退伏于末庭”:
    • 字词:“登阶”,登上台阶,指接近君主;“逢殆”,遭遇危险;“末庭”,朝廷的偏远之地。
    • 句意:害怕接近君主遭遇危险啊,所以退居到朝廷的偏远之地。
  • “孽臣之号咷兮,本朝芜而不治”:
    • 字词:“孽臣”,奸臣;“号咷”,号哭叫嚷;“本朝”,朝廷。
    • 句意:奸臣号哭叫嚷啊,朝廷荒芜无人治理。
  • “犯颜色而触谏兮,反蒙辜而被疑”:
    • 字词:“犯颜色”,不顾君主的脸色;“触谏”,直言进谏;“蒙辜”,蒙受罪过。
    • 句意:我不顾君主脸色直言进谏啊,反而蒙受罪过被怀疑。
  • “菀蘼芜与菌若兮,渐藁本于洿渎”:
    • 字词:“菀(yù)”,堆积;“蘼芜”“菌若”“藁本”,都是香草名;“洿渎(wū dú)”,污水沟。
    • 句意:把蘼芜和菌若堆积在一起啊,把藁本浸在污水沟里。
  • “淹芳芷于腐井兮,弃鸡骇于筐簏”:
    • 字词:“淹”,浸泡;“芳芷”,香草;“鸡骇”,一种美玉;“筐簏(lù)”,竹筐。
    • 句意:把香草浸泡在腐井里啊,把美玉丢弃在竹筐中。
  • “执棠谿以刜蓬兮,秉干将以割肉”:
    • 字词:“棠谿”“干将”,都是宝剑名;“刜(fú)”,砍。
    • 句意:拿着棠谿宝剑去砍蓬草啊,握着干将宝剑去割肉。
  • “筐泽泻以豹鞟兮,破荆和以继筑”:
    • 字词:“筐”,用筐装;“泽泻”,一种草;“豹鞟(kuò)”,豹皮;“荆和”,和氏璧;“继筑”,继续捶打。
    • 句意:用豹皮来装泽泻草啊,把和氏璧打破继续捶打。
  • “时溷浊犹未清兮,世殽乱犹未察”:
    • 字词:“溷浊”,污浊;“殽乱”,混乱。
    • 句意:时世污浊还未澄清啊,世道混乱还未被察觉。
  • “欲容与以俟时兮,惧年岁之既晏”:
    • 字词:“容与”,从容不迫;“俟时”,等待时机;“晏”,晚。
    • 句意:想从容等待时机啊,又害怕年岁已晚。
  • “顾屈节以从流兮,心巩巩而不夷”:
    • 字词:“顾”,考虑;“屈节”,屈服节操;“从流”,随波逐流;“巩巩”,恐惧的样子;“夷”,平静。
    • 句意:考虑屈服节操随波逐流啊,内心恐惧不能平静。
  • “宁浮沅而驰骋兮,下江湘以邅回”:
    • 字词:“浮沅”,在沅水上漂流;“邅(zhān)回”,徘徊。
    • 句意:宁愿在沅水上漂流驰骋啊,顺江湘而下徘徊。
  • “叹曰”部分:
    • “山中槛槛余伤怀兮”:
      • 字词:“槛槛”,车行声;“伤怀”,伤心。
      • 句意:山中车声隆隆我满心悲伤啊。
    • “征夫皇皇其孰依兮”:
      • 字词:“皇皇”,惊慌的样子;“孰依”,依靠谁。
      • 句意:远行的人惊慌失措依靠谁啊。
    • “经营原野杳冥冥兮”:
      • 字词:“经营”,往来奔走;“杳冥冥”,昏暗的样子。
      • 句意:在昏暗的原野上往来奔走啊。
    • “乘骐骋骥舒吾情兮”:
      • 字词:“骐骥”,骏马。
      • 句意:骑着骏马驰骋舒展我的情怀啊。
    • “归骸旧邦莫谁语兮”:
      • 字词:“归骸”,归葬;“莫谁语”,没有谁可以倾诉。
      • 句意:想归葬旧邦却无人倾诉啊。
    • “长辞远逝乘湘去兮”:
      • 字词:“长辞”,永别;“乘湘”,顺湘江而去。
      • 句意:永别了,我顺湘江远逝而去啊。

现代译文

我心中满怀忧愁痛苦啊,
虽遭困顿但志向始终不变。
身形憔悴直到天亮啊,
从早到晚长久悲叹。
怜悯那空屋中的孤儿啊,
哀伤枯杨上失群的幼鸟。
失偶的雌鸟在高墙上悲吟啊,
斑鸠栖息在桑榆树上。
黑猿失去了幽深的树林啊,
独自被抛弃流放到远方。
远行的人在大路上疲惫奔波啊,
居家的妇女愤懑地长久盼望。
我表明真诚守信不违背啊,
真情比束帛还要纯洁。
我的品德光辉可与日月相比啊,
才华闪耀超过玉石。
悲伤我被压抑无法抒发啊,
思绪低沉不能昂扬。
美好的品德最终衰败啊,
名声消散不能彰显。
我离开宫门奔走啊,
却遭遇罪过遭受辱骂。
就像关龙逢被杀啊,
王子比干被剁成肉酱。
想到国家几乎危险啊,
我反而成为仇人被怨恨。
想到国家离散衰败啊,
我自己获罪遭遇灾难。
就像苍蝇伪装本质啊,
晋骊姬违背真情进谗言。
害怕接近君主遭遇危险啊,
所以退居到朝廷的偏远之地。
奸臣号哭叫嚷啊,
朝廷荒芜无人治理。
我不顾君主脸色直言进谏啊,
反而蒙受罪过被怀疑。
把蘼芜和菌若堆积在一起啊,
把藁本浸在污水沟里。
把香草浸泡在腐井里啊,
把美玉丢弃在竹筐中。
拿着棠谿宝剑去砍蓬草啊,
握着干将宝剑去割肉。
用豹皮来装泽泻草啊,
把和氏璧打破继续捶打。
时世污浊还未澄清啊,
世道混乱还未被察觉。
想从容等待时机啊,
又害怕年岁已晚。
考虑屈服节操随波逐流啊,
内心恐惧不能平静。
宁愿在沅水上漂流驰骋啊,
顺江湘而下徘徊。
唉!
山中车声隆隆我满心悲伤啊,
远行的人惊慌失措依靠谁啊。
在昏暗的原野上往来奔走啊,
骑着骏马驰骋舒展我的情怀啊。
想归葬旧邦却无人倾诉啊,
永别了,我顺湘江远逝而去啊。

创作背景

刘向生活在西汉时期,当时政治斗争复杂,外戚势力逐渐崛起,朝廷内部腐败现象严重。刘向以宗室身份多次上书直言,弹劾外戚与宦官专权,因此多次被贬。这首《怨思》大约创作于他仕途不顺、遭受排挤打压之时,诗中表达了他对自身遭遇的怨愤,对国家命运的忧虑,以及在污浊世道中坚守自我的决心。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 比兴象征:诗中运用了大量的比兴象征手法,如以“孤雌”“玄猿”自比,象征自己的孤独和不被理解;以“青蝇”“晋骊姬”比喻奸臣,揭示他们的丑恶本质。通过这些比兴象征,生动形象地表达了诗人的情感和思想。
    • 对比衬托:将自己的高尚品德与奸臣的丑恶行径进行对比,如“光明齐于日月兮,文采耀燿于玉石”与“孽臣之号咷兮,本朝芜而不治”,突出了诗人的正直与奸臣的邪恶;同时,将美好事物被糟蹋的情景与自身的遭遇相衬托,如“菀蘼芜与菌若兮,渐藁本于洿渎”,强化了诗人的怨愤之情。
  • 语言特色:语言富有文采,运用了许多华丽的辞藻来描绘自己的品德和才华,如“光明齐于日月兮,文采耀燿于玉石”,展现出诗人的自信和抱负。同时,使用了大量的楚辞体句式,如“兮”字的频繁运用,使诗歌具有浓郁的抒情色彩和节奏感。
  • 意境营造:通过对山中、原野等场景的描写,营造出一种凄凉、悲伤、孤独的意境。如“山中槛槛余伤怀兮,征夫皇皇其孰依兮,经营原野杳冥冥兮”,描绘出一个昏暗、迷茫的世界,烘托出诗人内心的痛苦和无奈。整首诗情景交融,将诗人的怨思之情融入到所营造的意境之中,使读者能够深刻感受到诗人的情感。