这首诗是周宣王时的大臣在大旱之年所作。诗中描绘了旱灾的严重,百姓几近灭绝的惨状,表达了诗人对上天降下灾祸的质问与不解,同时也展现了祭祀神灵却未得回应的无奈,反映了当时社会在旱灾下的困境和人们对摆脱灾难的渴望。
云汉
倬彼云汉,昭回于天。王曰:于乎!何辜今之人?天降丧乱,饥馑荐臻。
靡神不举,靡爱斯牲。圭壁既卒,宁莫我听?
旱既大甚,蕴隆虫虫。不殄禋祀,自郊徂宫。上下奠瘗,靡神不宗。
后稷不克,上帝不临。耗斁下土,宁丁我梗
旱既大甚,则不可推。兢兢业业,如霆如雷。周余黎民,靡有孑遗。
昊天上帝,则不我遗。胡不相畏?先祖于摧。
旱既大甚,则不可沮。赫赫炎炎,云我无所。大命近止,靡瞻靡顾。
群公先正,则不我助。父母先祖,胡宁忍予?
旱既大甚,涤涤山川。旱魃为虐,如惔如焚。我心惮暑,忧心如熏。
群公先正,则不我闻。昊天上帝,宁俾我遁?
旱既大甚,黾勉畏去。胡宁瘨我以旱?憯不知其故。祈年孔夙,方社不莫。
昊天上帝,则不我虞。
敬恭明神,宜无悔怒。旱既大甚,散无友纪。鞫哉庶正,疚哉冢宰。
趣马师氏,膳夫左右。靡人不周。无不能止,瞻卬昊天,云如何里!
瞻卬昊天,有嘒其星。大夫君子,昭假无赢。大命近止,无弃尔成。
何求为我。以戾庶正。瞻卬昊天,曷惠其宁?
靡神不举,靡爱斯牲。圭壁既卒,宁莫我听?
旱既大甚,蕴隆虫虫。不殄禋祀,自郊徂宫。上下奠瘗,靡神不宗。
后稷不克,上帝不临。耗斁下土,宁丁我梗
旱既大甚,则不可推。兢兢业业,如霆如雷。周余黎民,靡有孑遗。
昊天上帝,则不我遗。胡不相畏?先祖于摧。
旱既大甚,则不可沮。赫赫炎炎,云我无所。大命近止,靡瞻靡顾。
群公先正,则不我助。父母先祖,胡宁忍予?
旱既大甚,涤涤山川。旱魃为虐,如惔如焚。我心惮暑,忧心如熏。
群公先正,则不我闻。昊天上帝,宁俾我遁?
旱既大甚,黾勉畏去。胡宁瘨我以旱?憯不知其故。祈年孔夙,方社不莫。
昊天上帝,则不我虞。
敬恭明神,宜无悔怒。旱既大甚,散无友纪。鞫哉庶正,疚哉冢宰。
趣马师氏,膳夫左右。靡人不周。无不能止,瞻卬昊天,云如何里!
瞻卬昊天,有嘒其星。大夫君子,昭假无赢。大命近止,无弃尔成。
何求为我。以戾庶正。瞻卬昊天,曷惠其宁?
简要说明
逐句注释
- “倬彼云汉,昭回于天。王曰:于乎!何辜今之人?天降丧乱,饥馑荐臻”:
- 字词:“倬”,明亮;“云汉”,银河;“昭回”,指星辰光耀回转;“于乎”,叹词,同“呜呼”;“辜”,罪;“饥馑”,饥荒;“荐臻”,接连到来。
- 句意:看那明亮的银河,星光在天上回转。周王叹息道:“唉!如今的人有什么罪过?上天降下丧乱,饥荒接连不断。”
- “靡神不举,靡爱斯牲。圭壁既卒,宁莫我听”:
- 字词:“靡”,无;“举”,祭祀;“爱”,吝惜;“牲”,祭祀用的牲畜;“圭壁”,祭祀用的玉器;“卒”,尽。
- 句意:没有一个神灵不曾祭祀,没有吝惜这些祭祀用的牲畜。祭祀用的圭璧都已用完,难道神灵还不听我的祈求?
- “旱既大甚,蕴隆虫虫。不殄禋祀,自郊徂宫。上下奠瘗,靡神不宗”:
- 字词:“蕴隆”,酷热;“虫虫”,热气熏蒸的样子;“殄”,停止;“禋祀”,祭祀天神的仪式;“徂”,到;“奠”,置祭品于地;“瘗”,埋祭品;“宗”,尊崇。
- 句意:旱灾已经非常严重,热气腾腾酷热难忍。祭祀从未停止,从郊外一直到宫廷。对天地神灵都进行祭奠,没有一个神灵不被尊崇。
- “后稷不克,上帝不临。耗斁下土,宁丁我梗”:
- 字词:“后稷”,周人的始祖,教民稼穑;“克”,能;“临”,降临;“耗斁”,损耗;“丁”,遭逢;“梗”,灾害。
- 句意:后稷不能拯救我们,上帝也不降临保佑。大地遭受灾害,为何偏偏让我遭逢这灾难。
- “旱既大甚,则不可推。兢兢业业,如霆如雷。周余黎民,靡有孑遗”:
- 字词:“推”,排除;“兢兢业业”,小心谨慎;“孑遗”,遗留、剩余。
- 句意:旱灾已经非常严重,无法将它排除。人们小心翼翼,如同面临雷霆。周朝剩下的百姓,几乎没有留存。
- “昊天上帝,则不我遗。胡不相畏?先祖于摧”:
- 字词:“昊天”,广大的天;“遗”,遗留;“畏”,畏惧;“摧”,伤痛。
- 句意:上天啊上帝,你不让我们存活。为何不畏惧(降灾的后果)?先祖的神灵也会伤痛。
- “旱既大甚,则不可沮。赫赫炎炎,云我无所。大命近止,靡瞻靡顾”:
- 字词:“沮”,阻止;“赫赫炎炎”,形容酷热;“云”,语助词;“大命”,指生命;“瞻”,看;“顾”,回头看。
- 句意:旱灾已经非常严重,无法阻止。酷热难耐,说我无处可逃。生命即将终结,无暇瞻前顾后。
- “群公先正,则不我助。父母先祖,胡宁忍予”:
- 字词:“群公先正”,前代的公卿、贤臣;“宁”,竟然。
- 句意:前代的公卿贤臣,都不来帮助我。父母先祖啊,为何竟然忍心看我受苦。
- “旱既大甚,涤涤山川。旱魃为虐,如惔如焚。我心惮暑,忧心如熏”:
- 字词:“涤涤”,光秃的样子;“旱魃”,传说中引起旱灾的怪物;“惔”,焚烧;“惮”,害怕;“熏”,熏蒸。
- 句意:旱灾已经非常严重,山川一片光秃。旱魃肆虐,如同烈火焚烧。我害怕暑热,忧愁的心如同被火熏蒸。
- “群公先正,则不我闻。昊天上帝,宁俾我遁”:
- 字词:“闻”,听闻;“俾”,使;“遁”,逃避。
- 句意:前代的公卿贤臣,都听不到我的祈求。上天啊上帝,为何让我无处可逃。
- “旱既大甚,黾勉畏去。胡宁瘨我以旱?憯不知其故。祈年孔夙,方社不莫”:
- 字词:“黾勉”,努力;“畏去”,畏惧离去;“瘨”,病;“憯”,曾;“孔夙”,很早;“方社”,祭祀四方之神和土地神;“莫”,晚。
- 句意:旱灾已经非常严重,人们努力挣扎却又害怕死亡。为何竟然用旱灾让我受苦?实在不知是什么缘故。祈祷丰年很早开始,祭祀四方和土地神也不晚。
- “昊天上帝,则不我虞。敬恭明神,宜无悔怒。旱既大甚,散无友纪”:
- 字词:“虞”,顾念;“悔怒”,后悔发怒;“友纪”,秩序。
- 句意:上天啊上帝,你却不顾念我。恭敬地对待神灵,神灵应该不会后悔发怒。旱灾已经非常严重,社会秩序混乱。
- “鞫哉庶正,疚哉冢宰。趣马师氏,膳夫左右。靡人不周。无不能止,瞻卬昊天,云如何里”:
- 字词:“鞫”,穷;“庶正”,众官;“疚”,忧虑;“冢宰”,宰相;“趣马”,养马官;“师氏”,教导太子的官;“膳夫”,厨师;“周”,救助;“里”,忧愁。
- 句意:众官无计可施,宰相忧心忡忡。养马官、教导官、厨师和左右近臣,没有人不参与救助。却没有办法阻止旱灾,仰望上天,说怎么这么忧愁啊!
- “瞻卬昊天,有嘒其星。大夫君子,昭假无赢。大命近止,无弃尔成。何求为我。以戾庶正。瞻卬昊天,曷惠其宁”:
- 字词:“嘒”,微光闪烁;“昭假”,向神祷告;“赢”,懈怠;“成”,事业;“戾”,安定。
- 句意:仰望上天,星星微光闪烁。大夫君子们,向神祷告不要懈怠。生命即将终结,不要放弃你们的事业。有什么要求为了我来提,以安定众官之心。仰望上天,何时赐予安宁?
现代译文
看那明亮的银河,星光在天上回转。周王叹息道:“唉!如今的人有何罪过?上天降下丧乱,饥荒接连不断。”
没有一个神灵不曾祭祀,没有吝惜祭祀的牲畜。圭璧都已用完,难道神灵不听我祈求?
旱灾极其严重,热气腾腾酷热难忍。祭祀从未停止,从郊外直到宫廷。对天地神灵都祭奠,没有神灵不尊崇。
后稷不能拯救,上帝也不降临。大地遭受灾害,为何让我遭此祸殃。
旱灾极为严重,无法将它排除。人们小心翼翼,如同面临雷霆。周朝剩下的百姓,几乎没有留存。
上天啊上帝,不让我们存活。为何不惧后果?先祖神灵也会伤痛。
旱灾极其严重,无法阻止。酷热难耐,无处可逃。生命即将终结,无暇瞻前顾后。
前代公卿贤臣,都不来帮助我。父母先祖啊,为何忍心看我受苦。
旱灾极其严重,山川一片光秃。旱魃肆虐,如烈火焚烧。我怕暑热,忧愁的心如被火熏蒸。
前代公卿贤臣,听不到我祈求。上天啊上帝,为何让我无处可逃。
旱灾极其严重,人们挣扎又怕死亡。为何用旱灾害我?实在不知啥缘故。祈祷丰年很早就开始,祭祀四方土地神也不晚。
上天啊上帝,却不顾念我。恭敬对待神灵,神灵不应发怒。旱灾极其严重,社会秩序已混乱。
众官无计可施,宰相忧心忡忡。养马官、教导官、厨师和近臣,没人不参与救助。却无法阻止旱灾,仰望上天,忧愁难消。
仰望上天,星星微光闪烁。大夫君子们,祷告神灵别懈怠。生命即将终结,莫弃你们的事业。有要求为我提出,以安定众官之心。仰望上天,何时赐予安宁?
创作背景
这首诗创作于周宣王时期。当时周朝遭遇了严重的旱灾,这场旱灾持续时间长,危害极大,导致百姓生活困苦,社会秩序动荡。周宣王及其大臣们多次举行祭祀活动,祈求上天消除旱灾,但始终未见成效。诗人作为当时的大臣,目睹了旱灾的严重后果和百姓的苦难,有感而发创作了这首诗,表达了对上天的质问和对旱灾的忧虑。
艺术赏析
- 表现手法:
- 反复咏叹:诗中多次重复“旱既大甚”,强调旱灾的严重程度,增强了诗歌的感染力和表现力,突出了诗人内心的忧虑和无奈。
- 直抒胸臆:诗人直接表达对上天的质问、对神灵不佑的不满以及对百姓苦难的同情,如“何辜今之人?天降丧乱,饥馑荐臻”“昊天上帝,则不我遗。胡不相畏?先祖于摧”等,情感真挚强烈。
- 语言特色:语言质朴,情感沉痛。诗人用简洁而有力的语言描绘了旱灾的惨状和人们的困境,如“涤涤山川。旱魃为虐,如惔如焚”,生动形象地展现了旱灾对自然和人类生活的破坏。
- 意境营造:通过对旱灾景象的描写,营造出一种压抑、绝望的氛围。如“周余黎民,靡有孑遗”“大命近止,靡瞻靡顾”等诗句,让读者感受到当时人们在旱灾下生命受到威胁、生活失去希望的悲惨境遇,使整首诗充满了悲剧色彩。同时,诗人不断向上天和神灵祈求,又营造出一种无奈和无助的意境。